Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 38.013

Secretário de obra

Baitaca

Letra

Significado

Baustellenleiter

Secretário de obra

Für die, die es nicht wissen, denkt man, das ist ein SpielzeugPra quem não sabe, pensa que isso é brinquedo
Stehe früh am Morgen auf, in der dunklen DämmerungLevanto de manhã cedo madrugada meia escura
Und für die Arbeit bin ich schon ganz kaputtE pro serviço eu já ando tudo estropiado
Und ich habe ein verdammtes Versprechen bei der StadtverwaltungE é um compromisso danado que eu tenho na prefeitura

Der Tag bricht an, ich renne in alle RichtungenClareia o dia, corro pra tudo que é lado
Um die Sache zu erledigen, damit das Volk nicht meckertPra dar conta do recado e o povão não reclamar
Ich schwinge die Schaufel, stopfe Löcher nach BeliebenMeto le a pá, tapo buraco à vontade
Und die Straßen meiner Stadt kann man nicht mehr gehenE as ruas da minha cidade não dá mais pra caminhar

Ich stopfe Löcher nachts, stopfe sie tagsüberTapo buraco de noite, tapo de dia
Sogar am Sonntag und Feiertag stopfe ich Löcher ohne EndeAté domingo e feriado eu tapo buraco em quantia
Ich lebe bequem und verdiene gutVivo folgado e ganho dinheiro de sobra
Ich fülle die Tasche als BaustellenleiterEstou enchendo a carteira de secretário de obra

Als Baustellenleiter leide ich enormDe secretário eu sofro barbaridade
In den Straßen der Stadt stopfe ich Löcher und GräbenPelas ruas da cidade tapo buraco e valeta
Installiere Wasser, damit das Volk nicht meckertInstalo água pro povão não se queixar
Und überall, wo ich kann, bringe ich schwarze Schläuche anE por tudo quanto é lugar, tô botando manga preta

Früh am Morgen, noch bevor die Sonne aufgehtDe manhã cedo bem antes que o sol esquenta
Packe ich die Werkzeuge und mache mich an die ArbeitDou de mão na ferramenta e a trabalhar eu me atraco
Mache Arbeiten, die den Bürgermeister rührenFaço serviço que o prefeito se emociona
Und überall, wo ich bin, stopfe ich LöcherE por tudo quanto é zona eu vivo tapando buraco

Im Süden, im Norden der StadtNa zona sul, na zona norte da cidade
In der Stadt und auf dem Land stopfe ich Löcher nach BeliebenNa urbana e na rural eu tapo buraco à vontade
Ich lebe bequem und verdiene gutVivo folgado e ganho dinheiro de sobra
Ich fülle die Tasche als BaustellenleiterEstou enchendo a carteira de secretário de obra

In meinem Viertel kam eine geschiedene FrauLá no meu bairro uma muié desquitada
So zart, kam sie und sprach zu mirNum jeito tão delicada, chegou e me falou assim
Vor mir ist alles in ScherbenLá na minha frente tá tudo virado em caco
Denn da ist ein riesiges Loch, ich will, dass du es für mich stopfstPois tem um baita buraco, quero que tape pra mim

Ich ging dorthin, um der Dame zu helfenMe fui pra lá dar uma mão pra vivente
Und was passiert? Ein Unfall, ich hätte mich fast verletztNão é que dá um acidente que eu quase que me arrebento
Ich war unachtsam, als ich am Rand ankamMe descuidei quando cheguei na beirada
Rutschte aus und fiel ganz hineinDei le uma resbalada e me fui inteiro pra dentro

So ein großes Loch habe ich noch nie gesehenUm buracão que nem esse eu nunca vi
Hoffentlich fällt niemand in das, in das ich gefallen binTomara que ninguém caia dentro desse que eu caí
Sagte ich zu ihr, das ist kein SpaßFalei pra ela isso não é brincadeira
So ein großes Loch ist nur für einen Bagger.Buraco desse tamanho é só de retroescavadeira


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Baitaca y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección