Traducción generada automáticamente
Ewige Ruhe
Balnasar
Descanso eterno
Ewige Ruhe
Una gris cortina de niebla se posa sobre la tierra.Ein grauer Nebelschleier legt sich auf das Land.
Los cuerpos muertos miran fijamente al frío cielo.Die toten Leiber blicken starr in den kalten Himmel.
Las espadas una vez resonantesDie einst klirrenden Schwerter
Hundidas en el fango de la sangre.Versunken im Moras des Blutes.
El ruidoso grito de guerra se silencia,Das laute Kriegsgeschrei verstummt,
Desplazado por los lamentos de los heridos.Verdrängt vom Klagen der Verwundeten.
De los cuerpos de los caídosVon den Körpern der Gefallenen
Emana el fétido germen de la muerte.Geht aus der stinkende Keim des Todes.
Con valentía y honor lucharonMit Mut und Ehre kämpften sie
Y sin embargo, solo son alimento para los cuervos.Und sind doch nur Futter für die Krähen.
Deberían haber tenido una tumba magnífica,Sollten ein prächtiges Grab bekommen,
Pero se pudren miserablemente en el campo de batalla.Doch verotten sie elendig auf dem Feld des Krieges.
Ninguna recompensa por su valentía,Kein Lohn für ihre Tapferkeit,
Solo el dolor de los sobrevivientes,Nur die Trauer der Hinterbliebenen,
Que ahora son perseguidos eternamente en sus mentesWelche nun ewig verfolgt im Geist
Por el horror de la transitoriedad.Vom Schrecken der Vergänglichkeit.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Balnasar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: