Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 170

Matrone

Baloji

Letra

Mujer Fuerte

Matrone

No soy susceptibleJe ne suis pas susceptible
Soy hipersensibleJe suis hypersensible
Mis emociones son mensajerasMes émotions sont des messagères
Mujer negra pero no enojadaFemme noire mais pas en colère

No son mis ríos púrpurasC’est pas mes rivières pourpres
Los que ahogan mi amor propioQui noient mon amour propre
Son los miedos que tranquilizanC’est les peurs qui rassurent
Las fobias que estructuran, los cuerpos que tachanLes phobies qui structurent, les corps qu’ils raturent

La voz en los agudos debilitaLa voix dans les aigus fragilise
Soltar lo que nos histéricaLâcher prise qu’on hystérise
Prohibido alzar la vozInterdiction de hausser le ton
Mantente en el marco: La mujer troncoReste dans le cadre: La femme tronc

Mm, é mi ki é miMm, é mi ki é mi
É mi ki é mi, ulê-ulêÉ mi ki é mi, ulê-ulê
É mi ki é miÉ mi ki é mi
É mi ki é mi, ulê-ulêÉ mi ki é mi, ulê-ulê

Hoy quiero ser fuerte, hoy creo en ser yoDja N kansa di ser forti, oji N krê sô ser mi
Y cada día se simula en tu campo minadoÉ tudu dia ta simia na bu kanpu minadu
Estoy en guerra con mi suerte, tengo que resistirN sta ntera ku sorti pamo' N ten kosta rixu
¿Por qué me miras así? ¿Una amiga o un tormento?Kuzé ki bu odja na mi? Un amiasa ou un tormentu?

No son historias, son notasCe n’est pas des stories mais des notes
De mi diario íntimoDe mon journal extime
Mi intimidad para los otrosMon intime pour les autres
Escenificada como en una vitrinaMise en scène comme en vitrine

¿Temes las represalias?Est-ce que tu crains les backlash?
Los retornos de boomerangLes retours de boomerang
Las mujeres multitaskLes femmes multi-task
Vistas desde otro ánguloVues sous un autre angle
Condenadas a ser mujeres poderosasCondamner à être des femmes puissantes
Heroínas erigidas en íconosHéroïnes érigées en icône
Pero podemos ser resilientesMais on peut être résiliente
Sin tener valores de hombresSans avoir des valeurs de bonhommes
Imagen de amazona y guerreraImage d’amazone et de guerrière
La empatía es un mal criterioL’empathie est un mauvais critère
Te entrenan, te entrenanOn te drille, on te drille
Sin manchas de sangre, sin manchas de aceitePas de tache de sang, pas de tache d’huile

Mm, é mi ki é miMm, é mi ki é mi
É mi ki é mi, ulê-ulêÉ mi ki é mi, ulê-ulê
É mi ki é miÉ mi ki é mi
É mi ki é mi, ulê-ulêÉ mi ki é mi, ulê-ulê

Hoy quiero ser fuerte, hoy creo en ser yoDja N kansa di ser forti, oji N krê sô ser mi
Y cada día se simula en tu campo minadoÉ tudu dia ta simia na bu kanpu minadu
Estoy en guerra con mi suerte, tengo que resistirN sta ntera ku sorti pamo' N ten kosta rixu
¿Por qué me miras así? ¿Una amiga o un tormento?Kuzé ki bu odja na mi? Un amiasa ou un tormentu?

Las chicas perfeccionan sus trucosLes filles peaufinent leurs combines
Una bufanda sobre el pechoUne écharpe sur la poitrine
El trasero contra la paredLe cul contre le mur
Reducimos una tallaOn rétrécit d’une pointure
Para evitar los roces en horas picoPour éviter les frotteurs des heures de pointes
Estamos absorbidas por la pantallaOn est absorbé par son écran
Inaccesibles y fuera de alcanceInaccessible et hors d’atteinte
A flor de piel, así que a la defensiva, ¿pero hasta cuándo?À fleur de peau donc à cran mais jusqu'à quand?
Es como poner un espejo a mi malestarC’est comme tendre un miroir à mon malaise
Cavar un foso entre dos asientosCreuser un fossé entre deux sièges
Para responder a esta impunidad arcaicaPour répondre à cette impunité archaïque
Los hombres poseen el espacio públicoLes hommes possèdent l’espace public
Así que prohibido alzar la vozDonc interdiction de hausser le ton
Mantente en el marcoReste dans le cadre
La mujer troncoLa femme tronc

Mm, é mi ki é miMm, é mi ki é mi
É mi ki é mi, ulê-ulêÉ mi ki é mi, ulê-ulê
É mi ki é miÉ mi ki é mi
É mi ki é mi, ulê-ulêÉ mi ki é mi, ulê-ulê

Hoy quiero ser fuerte, hoy creo en ser yoDja N kansa di ser forti, oji N krê sô ser mi
Y cada día se simula en tu campo minadoÉ tudu dia ta simia na bu kanpu minadu
Estoy en guerra con mi suerte, tengo que resistirN sta ntera ku sorti pamo' N ten kosta rixu
¿Por qué me miras así? ¿Una amiga o un tormento?Kuzé ki bu odja na mi? Un amiasa ou un tormentu?

Escrita por: Mayra Andrade / Nídia Sukulbembe. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Baloji y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección