Traducción generada automáticamente

Dispidida (Hora Di Bai)
Bana
Adieu (Heure de Partir)
Dispidida (Hora Di Bai)
Heure de partir, heure de douleurÓra di bai, óra di dor
Je ne veux pas que tu partesDja N kre pa-l ka manxê
À chaque fois que je me souviens, je veux juste mourirDi kada ves ki N ta lenbra, ma N kre fika morrê
Heure de partir, heure de douleurÓra di bai, óra di dor
Amour, laisse-moi pleurerAmor, dixa-m txora
Corps fatigué, où es-tu parti ?Korpu katibu, bai bo k'é skrabu
Oh, âme vivante, qui te soulève ?O, alma bibu, ken ki al leba-bu?
Si c'est de la douleur, si c'est un chagrinSi ben é dor, si bai é maguadu
Mais si ça ne fait pas mal, ça ne fait pas de bruitMa si ka bade ka ta birade
Si je ne meurs pas à l'adieuSi no morrê na dispidida
Les souvenirs au retour me redonnent la vieNhordes na vólta ta da-nu bida
Si c'est de la douleur, si c'est un chagrinSi ben é dor, si bai é maguadu
Mais si ça ne fait pas mal, ça ne fait pas de bruitMa si ka bade ka ta birade
Si je ne meurs pas à l'adieuSi no morrê na dispidida
Les souvenirs au retour me redonnent la vieNhordes na vólta ta da-nu bida
Laisse-moi pleurer comme un hommeDixa-m txora distin di óm
Cette douleur qui n'a pas de nomEs dor ki ka ten nóm
Douleur de l'absence, douleur de la solitudeDor di kretxeu, dor di sodade
De quelqu'un que j'aime, qui m'aimeDi algen ki N kre, ki kre-m
Laisse-moi pleurer comme un hommeDixa-m txora distin di óm
Oh, cette douleur qui n'a pas de nomO, dor ki ka ten nóm
Souffrir à la vue sans certitudeSofrê na vista sen ten sertéza
Mourir dans l'absence, dans ta tristesseMorrê na ozénsia, na bo tristéza
Si c'est de la douleur, si c'est un chagrinSi ben é dor, si bai é maguadu
Mais si ça ne fait pas mal, ça ne fait pas de bruitMas si ka bade ka ta birade
Si je ne meurs pas à l'adieuSi no morê na dispidida
Les souvenirs au retour me redonnent la vieNhordes na bólta ta da-nu bida
Si c'est de la douleur, si c'est un chagrinSi ben é dor, si bai é maguadu
Mais si ça ne fait pas mal, ça ne fait pas de bruitMas si ka bade ka ta birade
Si je ne meurs pas à l'adieuSi no morrê na dispidida
Les souvenirs au retour me redonnent la vieNhordes na bólta ta da-nu bida
Si c'est de la douleur, si c'est un chagrinSi ben é dor, si bai é maguadu
Mais si ça ne fait pas mal, ça ne fait pas de bruitMas si ka bade ka ta birade
Si je ne meurs pas à l'adieuSi no morrê na dispidida
Les souvenirs au retour me redonnent la vieNhordes na bólta ta da-nu bida
Si c'est de la douleur, si c'est un chagrinSi ben é dor, si bai é maguadu
Mais si ça ne fait pas mal, ça ne fait pas de bruitMa si ka bade ka ta birade
Si je ne meurs pas à l'adieuSi no morrê na dispidida
Les souvenirs au retour me redonnent la vieNhordes na bólta ta da-nos bida



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bana y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: