Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 464

Le Chapeau De Zozo

La Bande à Basile

Letra

El Sombrero de Zozo

Le Chapeau De Zozo

En viaje o en el cine,En voyage ou au cinéma,
Has visto el Himalaya,Vous avez vu l'Himalaya,
La Acrópolis o PompeyaL'Acropole ou Pompéi
España con cielos floridosL'Espagne au ciel fleuri
Has visto Londres y sus Miss,Vous avez vu Londres et ses Miss,
Bruselas y su Mannequin Piss...Bruxelles et son Mannequin Piss...
Hasta las islas HawáiJusqu'aux îles Hawaï
Es hermoso, es muy bonito,C'est beau, c'est très joli,
Pero todo eso, vea usted,Mais tout ça voyez-vous,
No es nada, señor,Ce n'est rien Monsieur,
Nada en absoluto... Conozco algo mucho mejorRien du tout... Je connais beaucoup mieux

CORO:REFRAIN:
¿Has visto el nuevo sombrero de Zozo?Avez-vous vu le nouveau chapeau de Zozo?
Es un sombrero, un sombrero graciosoC'est un chapeau, un papeau rigolo
En el frente, tiene tres plumas de pavo real,Sur le devant, on a passé trois plumes de paon,
En el costado, un amor de loroSur le côté, un amour de perroquet
Para ser original, lo es, te lo juro,Pour être original, il l'est, ça je vous le jure,
No es el tocado, el tocado de cualquieraÇa n'est pas le bibi, le bibi de n'importe qui
Al verlo tan hermoso, todo París pronto repetirá:A le voir si beau, tout Paris répétera bientôt:
¿Has visto el sombrero de Zozo?Avez-vous vu le chapeau de Zozo?

A primera vista sorprende,A première vue il surprend,
Es un poco extravaganteIl est un peu extravagant
No digas que te lo dijeNe dites pas que je vous l'ai dit
Viene de MonoprixIl sort de chez Monoprix
Así que cuando paso a su lado,Aussi quand je passe à son bras,
Todos dicen: ¡oh! ¡oh! dicen: ¡eh! ¡ah!On fait: oh! oh! on fait: eh! ah!
Pero créeme que no estoyMais croyez bien que je n'en suis pas
Más orgulloso que todo esoPlus fier que tout cela
Y desde entonces en mi barrioEt depuis dans mon quartier
Es solo un gritoCe n'est plus qu'un cri
Toda la gente habla de 'él' y dicen:Tous les gens parlent de "lui" et l'on dit:

COROREFRAIN

Leo en tus ojos una pregunta:Je lis dans vos yeux une question:
¿Por qué tanta admiración?Pourquoi donc tant d'admiration
¿Por qué tanto amor al finPourquoi tant d'amour enfin
Por este pequeño gorrito?Pour ce petit galurin?
Te voy a explicar el porqué:Je vais vous expliquer le pourquoi:
Cuando por primera vezLorsque pour le première fois
Ella vino a mi citaElle vint à mon rendez-vous
Lo llevaba, eso es todoElle l'avait, c'est tout
Al verlo, recibí un gran golpe al corazónEn le voyant, j'ai reçu un grand coup au coeur
Y desde entonces es toda mi felicidad.Et depuis il est tout mon bonheur.

COROREFRAIN


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Bande à Basile y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección