Traducción generada automáticamente

Le Malamour
Barbara Pravi
Die Liebe des Schmerzes
Le Malamour
Du weißt, ich bin gut mit dirTu sais je suis bien avec toi
Auch wenn ich nicht wirklich zärtlich binMême si je ne suis pas vraiment tactile
Wenn wir Seite an Seite gehen, passt das für michQuand on marche côte à côte ça, me va
Ich weiß jedoch, dass es nicht einfach istJe sais pourtant que c'est pas facile
Für dichPour toi
Ich werde dir meinen Kummer sagen, denJe vais te le dire mon chagrin, celui
Den ich am Körper und im Herzen habeQue j'ai sur le corps et le coeur
Weil ich endlich Vertrauen in mich habeParce que j'ai confiance en moi, enfin
Und sie mir keine Angst machenEt qu'elles ne me font pas peur
Deine HändeTes mains
Ich habe die Liebe des Schmerzes, die Liebe des SchmerzesJ'ai le malamour, le malamour
Erinnerung an die Schläge, die wir für Zärtlichkeiten haltenSouvenir des coups qu'on prend pour des caresses
Ich habe die Liebe des Schmerzes, die Liebe des SchmerzesJ'ai le malamour, le malamour
Es ist eine blinde und taube Liebe, die verletztC'est un amour aveugle et sourd qui blesse
Hast du gesehen, der Winter kommt früh, die KälteT'as vu l'hiver est en avance, le froid
Diese Blätter, die massenhaft fallenCes feuilles qui tombent à la pelle
Und diese nackten, wehrlosen Äste, ich glaubeEt ces branches nues sans défense, je crois
Sie winken mir zu und erinnern michQu'elles me font signe et me rappellent
An die ZeitCette fois
Als unter meinen Schritten seine Treppe knarrteOù sous mes pas son escalier craquait
Ich vor seiner blassen blauen TürMoi devant sa porte bleue pâle
Dieses Blau, das wir uns geben, wenn wir uns wehtun, ich klopfteCe bleu qu'on s'fait quand on s'fait mal, j'frappais
Glücklich, ängstlich oder ein bisschenHeureuse, craintive ou un peux
BeidesLes deux
Ich habe die Liebe des Schmerzes, die Liebe des SchmerzesJ'ai le malamour, le malamour
Erinnerung an die Schläge, die wir für Zärtlichkeiten haltenSouvenir des coups qu'on prend pour des caresses
Ich habe die Liebe des Schmerzes, die Liebe des SchmerzesJ'ai le malamour, le malamour
Es ist eine blinde und taube Liebe, die verletztC'est un amour aveugle et sourd qui blesse
Er zog mich an wie ein MagnetIl m'attirait comme un aimant
Ich, die Ungeliebte, er, der LiebendeMoi la malaimée lui le malamant
Wenn ich nicht den Boden berührt hätteSi je n'avais pas touchée le sol
Wäre ich an diesem Tag verrückt gewordenCe jour là je serai devenue folle
Ich habe keine Scham mehr, du musst wissen, genugJe n'ai plus honte il faut que tu saches, assez
Von all den Wunden, die wir verbergenDe toutes les plaies que l'on caches
Und von all den Schreien, die wir in uns tragenEt de tous les cris que l'on garde en soi
All das Leid, das wir uns aus Liebe antunTout ce mal qu'on se fait par amour
Leb wohl, die Liebe des Schmerzes, die Liebe des SchmerzesAdieu le malamour, le malamour
Erinnerung an die Schläge, die wir für Zärtlichkeiten haltenSouvenir des coups qu'on prend pour des caresses
Leb wohl, die Liebe des Schmerzes, die Liebe des SchmerzesAdieu le malamour, le malamour
Es ist eine blinde und taube Liebe, die verletztC'est un amour aveugle et sourd qui blesse
Leb wohl, die Liebe des Schmerzes, die Liebe des SchmerzesAdieu le malamour, le malamour
Erinnerung an die Schläge, die wir für Zärtlichkeiten haltenSouvenir des coups qu'on prend pour des caresses
Leb wohl, die Liebe des Schmerzes, die Liebe des SchmerzesAdieu le malamour, le malamour
Es ist eine blinde und taube Liebe, die verletztC'est un amour aveugle et sourd qui blesse



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Barbara Pravi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: