Traducción generada automáticamente

Au coeur de la nuit
Barbara
En el corazón de la noche
Au coeur de la nuit
Tengo el recuerdo de una nocheJ'ai le souvenir d'une nuit
Una noche de mi infanciaUne nuit de mon enfance
Toda igual a estaToute pareille à celle-ci
Una larga noche de silencioUne longue nuit de silence
Yo que nunca me acuerdoMoi qui ne me souviens jamais
Del pasado que me molestaDu passé qui m'importune
Es curioso, guardé el secretoC'est drôle, j'ai gardé le secret
De esta larga noche sin LunaDe cette longue nuit sans Lune
Tengo el recuerdo de una nocheJ'ai le souvenir d'une nuit
De una noche de mi infanciaD'une nuit de mon enfance
Toda igual a estaToute pareille à celle-ci
Una larga noche de silencioUne longue nuit de silence
De repente, me despertéSoudain, je me suis réveillée
Había una presenciaIl y avait une présence
De repente, me despertéSoudain, je me suis réveillée
En una media somnolenciaDans une demi somnolence
Era afueraC'était au dehors
Se hablabaOn parlait
En voz baja, como un murmulloA voix basse, comme un murmure
Como un sollozo ahogadoComme un sanglot étouffé
Afuera, estaba seguraAu dehors, j' en étais sûre
Tengo el recuerdo de una nocheJ' ai le souvenir d'une nuit
De una noche de mi infanciaD'une nuit de mon enfance
Toda igual a estaToute pareille à celle-ci
Una larga noche de silencioUne longue nuit de silence
Iba, medio despiertaJ'allais, à demi éveillée
Guiada por el extraño murmulloGuidée par l'étrange murmure
Iba, medio despiertaJ'allais, à demi éveillée
Siguiendo un sendero oscuroSuivant une allée obscure
Hubo, lo recuerdoIl y eut, je me le rapelle
Surgiendo del sendero oscuroSurgissant de l'allée obscure
Hubo un susurro de alasIl y eut un bruissement d'ailes
Ahí, justo contra mi caraLà, tout contre ma figure
Era en el corazón de la nocheC'était au cœur de la nuit
Era un bosque profundoC'était une forêt profonde
Era ahí, como esta nocheC'était là, comme cette nuit
Un ruido sordo viniendo de ultratumbaUn bruit sourd venant d'outre-tombe
¿Quién eres tú para volver a mí?Qui es-tu pour me revenir?
¿Cuál es el mal que te encadena?Quel est donc le mal qui t'enchaîne?
¿Quién eres tú para volverQui es-tu pour me revenir
Y quieres que, hacia ti, yo venga?Et veux-tu que, vers toi, je vienne?
Si es necesario, iré de nuevoS' il le faut, j'irais encore
Tantas y tantas noches profundasTant et tant de nuits profondes
Sin nunca volver a ver el amanecerSans jamais revoir l'aurore
Sin nunca volver a ver el mundoSans jamais revoir le monde
Para que al fin puedas dormirPour qu'enfin tu puisses dormir
Para que al fin tu corazón descansePour qu'enfin ton cœur se repose
Que termines de morirQue tu finisses de mourir
Bajo tus párpados ya cerradosSous tes paupières déjà closes
Tengo el recuerdo de una nocheJ'ai le souvenir d'une nuit
Una noche de mi infanciaUne nuit de mon enfance
Toda igual a estaToute pareille à celle-ci
Fría y pesada de silencioFroide et lourde de silence



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Barbara y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: