Traducción generada automáticamente

Drouot
Barbara
Drouot
Drouot
In den Weidenkörben des AuktionshausesDans les paniers d'osier de la salle des ventes
Lag ein gefallener Ruhm aus den verrückten dreißiger JahrenUne gloire déchue des folles années trente
Zur Versteigerung, unter einigen TrödelnAvait mis aux enchères, parmi quelques brocantes
Ein altes Schmuckstück, geschenkt von einer Liebe von einstUn vieux bijou donné par quel amour d'antan
Sie war dort, erstarrt, großartig und herzzerreißendElle était là, figée, superbe et déchirante
Die Hände, die sich verkrampften, zitternd sich löstenLes mains qui se nouaient, se dénouaient tremblantes
Schöne Hände, die noch da waren, deformiert, die nackten FingerDes mains belles encore, déformées, les doigts nus
So nackt, wie manchmal die Bäume im NovemberComme sont nus, parfois, les arbres en novembre
Wie jeden Morgen, im AuktionshausComme chaque matin, dans la salle des ventes
Summte eine Menge, fieberhaft und ungeduldigBourdonnait une foule, fiévreuse et impatiente
Diejenigen, die für ein paar Groschen kaufen, um zu verkaufenCeux qui, pour quelques sous, rachètent pour les vendre
Die fabelhaften Schätze einer Vergangenheit, die nicht mehr istLes trésors fabuleux d'un passé qui n'est plus
In diesem alten, kaputten Bett aus PalisanderDans ce vieux lit cassé, en bois de palissandre
Haben sich viele umarmte Schatten, träumend aufeinander gewartetQue d'ombres enlacées, ont rêvé à s'attendre
Die Dinge haben ihre Geheimnisse, die Dinge haben ihre LegendenLes choses ont leurs secrets, les choses ont leurs légendes
Aber die Dinge flüstern, wenn wir hören könnenMais les choses murmurent si nous savons entendre
Der Hammer hob sich, im AuktionshausLe marteau se leva, dans la salle des ventes
Einmal, dann zweimal, dann, in der StilleUne fois, puis deux fois, alors, dans le silence
Schrie sie: Ich nehme alles, ich kaufe das alles zurückElle cria: Je prends, je rachète tout ça
Was ihr hier verkauft, ist meine VergangenheitCe que vous vendez là, c'est mon passé à moi
Es war zu spät, schon im AuktionshausC'était trop tard, déjà, dans la salle des ventes
Fiel der Hammer auf ihre flehende StimmeLe marteau retomba sur sa voix suppliante
Alles geschieht so schnell im AuktionshausTout se passe si vite à la salle des ventes
Alles geschah so schnell, man hörte es nichtTout se passa si vite, on ne l'entendit pas
Neben den Weidenkörben, im AuktionshausPrès des paniers d'osier, dans la salle des ventes
Weinte eine Frau um ihre verrückten dreißiger JahreUne femme pleurait ses folles années trente
Und sah plötzlich ihre Vergangenheit vorbeiziehenEt revoyait soudain défiler son passé
Ihre Vergangenheit vorbeiziehen, ihre Vergangenheit vorbeiziehenDéfiler son passé, défiler son passé
Denn aus den Tiefen ihrer ErinnerungCar venait de surgir, du fond de sa mémoire
Aus den Tiefen ihrer Erinnerung, tauchte ein vergessenes Gesicht aufDu fond de sa mémoire, un visage oublié
Ein geliebtes Bild, aus den Tiefen ihrer ErinnerungUne image chérie, du fond de sa mémoire
Ihre einzige Frauenliebe, ihre einzige FrauenliebeSon seul amour de femme, son seul amour de femme
Verwirrt trat sie aus dem AuktionshausHagarde, elle sortit de la salle des ventes
Knitterte einige Scheine in ihren zitternden HändenFroissant quelques billets, dedans ses main tremblantes
Knitterte einige Scheine mit ihren nackten FingernFroissant quelques billets, du bout de ses doigts nus
Einige zerknitterte Scheine, für eine verlorene VergangenheitQuelques billets froissés, pour un passé perdu
Verwirrt trat sie aus dem AuktionshausHagarde, elle sortit de la salle des ventes
Ich sah sie sich entfernen, gebeugt und herzzerreißendJe la vis s'éloigner, courbée et déchirante
Von ihren alten Lieben blieb ihr nichts mehrDe son amours d'antan, rien ne lui restait plus
Nicht einmal diese Erinnerung, heute verschwundenPas même ce souvenir, aujourd'hui disparu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Barbara y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: