Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 5.003

La solitude

Barbara

Letra

Significado

Die Einsamkeit

La solitude

Ich fand sie vor meiner TürJe l'ai trouvée devant ma porte
Eines Abends, als ich nach Hause kamUn soir, que je rentrais chez moi
Überall, sie begleitet michPartout, elle me fait escorte
Sie ist zurückgekehrt, sie ist hierElle est revenue, elle est là
Die Schnüfflerin der toten LiebenLa renifleuse des amours mortes
Sie folgte mir, Schritt für SchrittElle m'a suivie, pas à pas
Die Zicke, möge der Teufel sie holen!La garce, que le Diable l'emporte!
Sie ist zurückgekehrt, sie ist hierElle est revenue, elle est là

Mit ihrem Gesicht des FastensAvec sa gueule de carême
Mit ihren großen, umrandeten AugenAvec ses larges yeux cernés
Sie lässt unser Herz schwer werdenElle nous fait le cœur à la traîne
Sie bringt uns zum WeinenElle nous fait le cœur à pleurer
Sie macht unsere Hände bleichElle nous fait des mains blêmes
Und lange, trostlose NächteEt de longues nuits désolées
Die Zicke! Sie würde uns sogarLa garce! Elle nous ferait même
Den Winter mitten im Sommer bringenL'hiver au plein cœur de l'été

In deinem traurigen Kleid aus MoiréDans ta triste robe de moire
Mit deinen schlecht gekämmten HaarenAvec tes cheveux mal peignés
Du siehst aus wie der Inbegriff der VerzweiflungT'as la mine du désespoir
Du bist nicht schön anzusehenTu n'es pas belle à regarder
Komm, verschwinde woanders hinAllez, va t-en porter ailleurs
Mit deinem traurigen Gesicht der LangeweileTa triste gueule de l'ennui
Ich habe keine Lust auf UnglückJe n'ai pas le goût du malheur
Geh woanders hin, wenn ich da bin!Va t-en voir ailleurs si j'y suis!

Ich will noch Hüften schwingenJe veux encore rouler des hanches
Ich will mich mit dem Frühling betrinkenJe veux me saouler de printemps
Ich will mir weiße Nächte gönnenJe veux m'en payer, des nuits blanches
Mit einem schlagenden Herzen, mit einem pulsierenden HerzA cœur qui bat, à cœur battant
Bevor die blasse Stunde schlägtAvant que sonne l'heure blême
Und bis zu meinem letzten AtemzugEt jusqu'à mon souffle dernier
Will ich noch sagen, ich liebe dichJe veux encore dire je t'aime
Und sterben wollen vor LiebeEt vouloir mourir d'aimer

Sie sagte: Mach mir deine Tür aufElle a dit: Ouvre-moi ta porte
Ich folgte dir Schritt für SchrittJe t'avais suivie pas à pas
Ich weiß, dass deine Lieben tot sindJe sais que tes amours sont mortes
Ich bin zurückgekehrt, hier bin ichJe suis revenue, me voilà
Sie haben dir ihre Gedichte rezitiertIls t'ont récité leurs poèmes
Deine schönen Herren, deine schönen KinderTes beaux messieurs, tes beaux enfants
Deine falschen Rimbauds, deine falschen VerlaineTes faux Rimbaud, tes faux Verlaine
Nun, das ist vorbei, jetzt ist es vorbeiEh! Bien, c'est fini, maintenant

Seitdem bringt sie mir weiße NächteDepuis, elle me fait des nuits blanches
Sie hat sich um meinen Hals gehängtElle s'est pendue à mon cou
Sie hat sich um meine Hüften gewickeltElle s'est enroulée à mes hanches
Sie legt sich an meine KnieElle se couche à mes genoux
Überall, sie begleitet michPartout, elle me fait escorte
Und sie folgt mir, Schritt für SchrittEt elle me suit, pas à pas
Sie wartet vor meiner TürElle m'attend devant ma porte
Sie ist zurückgekehrt, sie ist hierElle est revenue, elle est là
Die Einsamkeit, die EinsamkeitLa solitude, la solitude


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Barbara y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección