Traducción generada automáticamente

La solitude
Barbara
La soledad
La solitude
La encontré frente a mi puertaJe l'ai trouvée devant ma porte
Una noche, que regresaba a casaUn soir, que je rentrais chez moi
Por todas partes, me hace de escoltaPartout, elle me fait escorte
Ha vuelto, aquí estáElle est revenue, elle est là
La que huele a amores muertosLa renifleuse des amours mortes
Me ha seguido, paso a pasoElle m'a suivie, pas à pas
¡La maldita, que se la lleve el Diablo!La garce, que le Diable l'emporte!
Ha vuelto, aquí estáElle est revenue, elle est là
Con su cara de cuaresmaAvec sa gueule de carême
Con sus grandes ojos hundidosAvec ses larges yeux cernés
Nos hace sentir el corazón pesadoElle nous fait le cœur à la traîne
Nos hace llorar el corazónElle nous fait le cœur à pleurer
Nos deja con manos pálidasElle nous fait des mains blêmes
Y largas noches desoladasEt de longues nuits désolées
¡La maldita! Hasta nos haríaLa garce! Elle nous ferait même
El invierno en pleno veranoL'hiver au plein cœur de l'été
Con tu triste vestido de sedaDans ta triste robe de moire
Con tu cabello desarregladoAvec tes cheveux mal peignés
Tienes la cara del desesperoT'as la mine du désespoir
No eres bonita de mirarTu n'es pas belle à regarder
Vamos, lárgate a otro ladoAllez, va t-en porter ailleurs
Con tu triste cara de aburrimientoTa triste gueule de l'ennui
No tengo ganas de la desgraciaJe n'ai pas le goût du malheur
¡Vete a ver si estoy por ahí!Va t-en voir ailleurs si j'y suis!
Quiero seguir moviendo las caderasJe veux encore rouler des hanches
Quiero emborracharme de primaveraJe veux me saouler de printemps
Quiero disfrutar de noches en velaJe veux m'en payer, des nuits blanches
Con el corazón latiendo, latiendoA cœur qui bat, à cœur battant
Antes de que suene la hora sombríaAvant que sonne l'heure blême
Y hasta mi último alientoEt jusqu'à mon souffle dernier
Quiero seguir diciendo te amoJe veux encore dire je t'aime
Y querer morir de amarEt vouloir mourir d'aimer
Ella dijo: Ábreme tu puertaElle a dit: Ouvre-moi ta porte
Te seguí paso a pasoJe t'avais suivie pas à pas
Sé que tus amores han muertoJe sais que tes amours sont mortes
He vuelto, aquí estoyJe suis revenue, me voilà
Te recitaron sus poemasIls t'ont récité leurs poèmes
Tus bellos caballeros, tus bellos niñosTes beaux messieurs, tes beaux enfants
Tus falsos Rimbaud, tus falsos VerlaineTes faux Rimbaud, tes faux Verlaine
¡Eh! Bien, se acabó, ahoraEh! Bien, c'est fini, maintenant
Desde entonces, me hace pasar noches en velaDepuis, elle me fait des nuits blanches
Se ha colgado de mi cuelloElle s'est pendue à mon cou
Se ha enredado en mis caderasElle s'est enroulée à mes hanches
Se acurruca en mis rodillasElle se couche à mes genoux
Por todas partes, me hace de escoltaPartout, elle me fait escorte
Y me sigue, paso a pasoEt elle me suit, pas à pas
Me espera frente a mi puertaElle m'attend devant ma porte
Ha vuelto, aquí estáElle est revenue, elle est là
La soledad, la soledadLa solitude, la solitude



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Barbara y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: