Traducción generada automáticamente

A Moça do Carro de Boi
Barrerito
La Chica del Carro de Bueyes
A Moça do Carro de Boi
Viejo carretero al detenerse de carrear,Velho carreiro ao parar de carrear,
Para su hija el mando entregó.Pra sua filha o comando ele entregou.
Y aquellos bueyes se acostumbraron a la chica,E aqueles bois se acostumaram com a moça,
De tal manera que nunca se atascaron.De tal maneira que jamais ele encalhou.
Podría estar en el lodazal más peligroso,Podia estar no lamaçal mais perigoso,
Solo bastaba que ella diera una señal,Bastava ela dar apenas um sinal,
Para escuchar gemir al trotón dentro del barro,Pra se ouvir gemer trotão dentro do barro,
Y los bueyes sacando el carro del terrible pantano.E os bois tirando o carro do terrivel pantanal.
Solo la chica la boiada obedecía,Somente a moça a boiada obedecia,
Sin su grito el viejo carro no salía,Sem o seu grito o velho carro não saia,
Solo la chica la boiada obedecía,Somente a moça a boiada obedecia,
Sin su grito el viejo carro no salía.Sem o seu grito o velho carro não saia.
Un día la chica enfermó y aquellos bueyes,Um dia a moça adoeceu e aqueles bois,
A otro carretero no querían respetar,Outro carreiro não queriam respeitar
Era necesario que ella viniera a la ventana,Era preciso que ela viesse a janela,
Y diera órdenes para que la boiada caminara.E desse ordens pra boiada caminhar.
Hasta que un día sin escuchar la voz de la chica,Até que um dia sem ouvir a voz da moça,
Arrastraron el carro lentamente por la carretera,Puxaram o carro lentamente pela estrada,
Porque llevaban su cuerpo en el ataúd,Porque levavam o seu corpo no caixão,
Como una flor de estima para su última morada.Quão uma flor de estimação pra sua última morada.
Ese misterio nadie sabe si no fue,Esse mistério ninguém sabe se não foi,
La voz de la chica del más allá tocando a los bueyes.A voz da moça do além tocando os bois.
Ese misterio nadie sabe si no fue,Esse mistério ninguém sabe se não foi,
La voz de la chica del más allá tocando a los bueyes.A voz da moça do além tocando os bois.
Desde ese día todo se modificó,Daquele dia tudo se modificou,
Tanta tristeza se apoderó del lugar,Tanta tristeza tomou conta do lugar
El viejo carro que era de ella se silenció,O velho carro que era dela silenciou,
Y la boiada nunca más quiso carrear.E a boiada nunca mais quis carrear.
De sentimiento por perder a la compañera,De sentimento por perder a companheira,
Fueron muriendo uno a uno en los corrales,Foram morrendo um a um pelos currais,
Quiénes somos nosotros para entender tanto dolor,Quem somos nós pra entender tamanha dor,
Cómo cabe tanto amor en los corazones de los animales.Como cabe tanto amor nos corações dos animais.
Ese misterio nadie sabe si no fue,Esse mistério ninguém sabe se não foi,
La voz de la chica del más allá tocando a los bueyes.A voz da moça do além tocando os bois.
Ese misterio nadie sabe si no fue,Esse mistério ninguém sabe se não foi, {bis}
La voz de la chica del más allá tocando a los bueyes.A voz da moça do além tocando os bois.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Barrerito y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: