Traducción generada automáticamente

Dessus ma porte
Alain Barrière
Sobre mi puerta
Dessus ma porte
¿Quieren que escriba sobre mi puertaVeut-on que j'écrive dessus ma porte
'Cerrado al amor, a la amistad'?"Fermé à l'amour, à l'amitié" ?
Mis amigos caídos, aquí yacen mis amores muertosMes amis déchus, voici que mes amours sont mortes
Aquí yace un corazón que para siempre se ha cerradoIci gît un cœur qui à jamais s'est refermé
¿Quieren que escriba sobre mi puertaVeut-on que j'écrive dessus ma porte
'Para las ilusiones, mirar al lado'?"Pour les illusions, voir à côté" ?
Por unas monedas, demasiada gente en esta TierraPour quelques deniers, bien trop de gens sur cette Terre
Se convertiría en rufianes y condenarían sus almasSe feraient marauds et leur âme feraient damner
¿Quieren que escriba sobre mi puertaVeut-on que j'écrive dessus ma porte
'Todo es debilidad y vanidad'?"Tout n'est que faiblesse et vanité" ?
¿Debo sentir la necesidad de cerrar la puerta de golpe?Faut-il que revienne l'envie de claquer la porte ?
¿Debe renacer el gusto por desesperar?Faut-il que renaisse le goût de désespérer ?
¿Quieren que escriba sobre mi puertaVeut-on que j'écrive dessus ma porte
'Cerrado al amor, a la amistad'?"Fermé à l'amour, à l'amitié" ?
Rutebeuf está lejos pero el viento se lleva a los amigosRutebeuf est loin mais les amis, vent les emporte
Para el amanecer, el ruiseñor habrá cantadoPour le petit jour, le rossignol aura chanté



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alain Barrière y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: