Traducción generada automáticamente

Et tu retrouveras ta vie
Alain Barrière
Y encontrarás tu vida de nuevo
Et tu retrouveras ta vie
Y encontrarás tu vida de nuevoEt tu retrouveras ta vie
Y encontrarás tu vida de nuevoEt tu retrouveras ta vie
Este tiempo que decías benditoCe temps que tu disais béni
Cómo embellece, la memoriaComme elle embellit, la mémoire
Y podrás vivir tu vidaEt tu pourras vivre ta vie
Y podrás vivir tu vidaEt tu pourras vivre ta vie
Quemarla si así lo siente tu corazónLa brûler si le cœur t'en dit
Quemarla si así lo siente tu corazónLa brûler si le cœur t'en dit
Solo una lágrima, solo una lágrimaRien qu'un pleur, rien qu'une larme
De fría aurora en tus ojosD'aube froide dans tes yeux
Solo un grito que se desarmaRien qu'un cri qui se désarme
Ante la caricia de la llamaÀ la caresse de la flamme
Pero ¿quién podrá amarte mejor?Mais qui donc pourra t'aimer mieux ?
Solo una palabra, solo un delirioRien qu'un mot, rien qu'un délire
En la página de los adiosesÀ la page des adieux
Solo ruinas de un imperioJuste ruines d'un empire
Los locos dejarán de reírLes fous vont cesser de rire
¡Cómo ya me siento viejo!Comme déjà je me sens vieux !
Pero encontrarás tu vida de nuevoMais tu retrouveras ta vie
Pero encontrarás tu vida de nuevoMais tu retrouveras ta vie
Como si nada se hubiera dichoComme si rien ne s'était dit
Como si nada se hubiera dichoComme si rien ne s'était dit



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alain Barrière y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: