Traducción generada automáticamente

Le temps d'une valse
Alain Barrière
El tiempo de un vals
Le temps d'une valse
La primera se llamaba CatalinaLa première s'appelait Catherine
Tierna y muy jovencitaTendre et toute gamine
Bajo su cabello rubioSous ses cheveux blonds
Fue para mí el bautismoCe fut pour moi le baptême
El primer 'Te amo'Le premier «Je t'aime»
El primer estremecimientoLe premier frisson
Es curioso, el amor a esa edadC'est curieux, l'amour à cet âge
Toma el rostroÇa prend le visage
De juegos inocentesDe jeux innocents
Nos quedamos allí en la playaOn reste là sur la plage
Siempre muy, muy juiciososToujours très, très sage
Es maravilloso sin embargoC'est merveilleux pourtant
Ya que debemos separarnosPuisqu'il faut bien qu'on se quitte
Y regresar rápidamenteEt qu'on rentre vite
Cuando el verano se vaQuand l'été s'en va
Ella se fue sin esperarElle est partie sans attendre
El mes de septiembreLe mois de septembre
Yo me quedé allíJe suis resté là
{Estribillo:}{Refrain:}
Vals, el tiempo de un valsValse, le temps d'une valse
El tiempo de una tormenta, el tiempo de una nocheLe temps d'un orage, le temps d'une nuit
Vals, el tiempo de un valsValse, le temps d'une valse
El tiempo de las nubes y ya se acabóLe temps des nuages et c'est déjà fini
La segunda no era menos rubiaLa seconde n'était pas moins blonde
Para decirlo todo, en resumenPour tout dire, en somme
Casi tan bonitaPresque aussi jolie
Fue la entrada en la rondaCe fut l'entrée dans la ronde
Para hacer como todosPour faire comme tout le monde
Y para vivir mi vidaEt pour vivre ma vie
Pero ¿por qué ya, es graciosoMais pourquoi déjà, c'est drôle
Buscamos rolesOn se cherche des rôles
Ya no reímos nunca másOn ne rit plus jamais
Se acabó el preludioC'est fini pour le prélude
Ya los hábitosDéjà les habitudes
Ya los arrepentimientosDéjà les regrets
Nos separamos sin ternuraOn s'est quitté sans tendresse
Sin adiós, sin cariciaSans adieu, sans caresse
Y sin mucha razónEt sans trop de raison
Tenía la horrible debilidadJ'avais l'horrible faiblesse
De soportar a vecesDe supporter parfois
Los aires de acordeónLes airs d'accordéon
{al Estribillo}{au Refrain}
La tercera, fue más que un bautismoLa troisième, ce fut plus qu'un baptême
Qué lástima, lo confiesoTant pis, je le confesse
Ella no era tan bonitaElle était moins jolie
Pero la belleza es una cosaMais la beauté, c'est une chose
El amor, es otra cosaL'amour, c'est autre chose
Y el amor, es la vidaEt l'amour, c'est la vie
Es maravilloso cuando todo cambiaC'est merveilleux quand tout change
Vemos volar los ángelesOn voit voler les anges
Y luego todo se embelleceEt puis tout s'embellit
Estamos llenos de confianzaOn est tout plein de confiance
Listos para la existenciaFin prêt pour l'existence
La vida puede venirElle peut venir, la vie
Era demasiado joven o demasiado tontoJ'étais trop jeune ou trop bête
Desde entonces, cuando lo piensoDepuis lors, quand j'y pense
Nunca entendíJe n'ai jamais compris
Que en medio de la fiestaQu'au beau milieu de la fête
Sin ver importanciaSans y voir d'importance
Fui yo quien se fueC'est moi qui suis parti
{al Estribillo, ad lib}{au Refrain, ad lib}



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alain Barrière y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: