Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.757

Je T'ai Manqué

Alain Bashung

Letra

Ich habe dich vermisst

Je T'ai Manqué

Ich habe dich vermisstJe t'ai manqué
Warum hast du gezielt?Pourquoi tu me visais?

All unsere GesprächeTous nos échanges
Flossen wie von selbstCoulaient de source
All unsere MischungenTous nos mélanges
An der BörseCôtés en Bourse

Alles ist brutalTout est brutal
AbgeworfenBotté en touche
Alles ist horizontalTout à l'horizontal
Unsere Wünsche, unsere Lieben, unsere HeldenNos envies, nos amours, nos héros

Ich habe dich vermisstJe t'ai manqué
Warum hast du gezielt?Pourquoi tu me visais?

Alles ist extremTout est extrême
Grenzen und EistütenLimites et cônes glacés
Alles ist gleichTout est idem
Die Schaufenster, die GegensätzeLes vitrines, les pôles opposés

In den SternenDans les étoiles
Oder unter der DuscheOu sous la douche
Alles ist horizontalTout à l'horizontal
Unsere Wünsche, unsere Lieben, unsere HeldenNos envies, nos amours, nos héros

Ich habe dich vermisstJe t'ai manqué
Warum hast du gezielt?Pourquoi tu me visais
Und wenn wir das Gegenteil sagen würdenEt si l'on disait le contraire
Oder wenn wir nichts sagen würdenOu si l'on ne disait rien
Wenn wir die Sätze rückwärts bauen würdenSi l'on construisait les phrases à l'envers

Oder wenn wir morgen anpacken würdenOu si l'on soulevait demain
Wer wäre der Gegner?Qui serait l'adversaire?
Unter uns, wer wäre der Schlaueste?Entre nous qui serait le plus malin?
Und wenn wir das Gegenteil sagen würdenEt si l'on disait le contraire
Oder wenn wir nichts mehr sagen würden?Ou si l'on ne disait plus rien?

Ich habe dich vermisstJe t'ai manqué
Warum hast du gezielt?Pourquoi tu me visais?

Alles ist brutalTout est brutal
AbgeworfenBotté en touche
Alles ist horizontalTout à l'horizontal
Unsere Wünsche, unsere Lieben, unsere HeldenNos envies, nos amours, nos héros

Wenn wir den Schienen folgen würdenSi l'on suivait les voies ferroviaires
Wer hätte das Seemannsbein?Qui aurait le pied marin?
Wenn wir die Reste der Teekanne pfeifen würdenSi l'on sifflait les fonds de théière
Oder wenn wir nicht mehr pfeifen würden!Ou si l'on ne sifflait plus!
Wer wäre der Gegner?Qui serait l'adversaire?

Unter uns, wer wäre der Schlaueste?Entre nous qui serait le plus malin?
Und wenn wir das Gegenteil sagen würdenEt si l'on disait le contraire
Oder wenn wir nichts mehr sagen würden?Ou si l'on ne disait plus rien?
Ich habe dich vermisst?Je t'ai manqué?
Warum hast du gezielt?Pourquoi tu me visais?


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alain Bashung y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección