Traducción generada automáticamente

08.01.2015 (Navio Vicente) (part. Michelle)
Batchart
08.01.2015 (Navío Vicente) (part. Michelle)
08.01.2015 (Navio Vicente) (part. Michelle)
Acabo de llegar a Kamarin sentadode, despues de un show donde tenia a Kurride DreteMi so na kamarin sentóde, despos dun show ka tinha kurride drete
No estaba deskonsentróde, nton, N skesê letter pur kopleteN tava deskonsentróde, nton, N skesê létra pur konplete
Diez días ke krede!, parse ke tude u-ke bo ptá mon ta seí más mal feteTen dias ke krede!, parsê ke tude u-ke bo ptá mon ta seí más mal fete
Nton, yo no estaba, estaba skutador na uvide ta spiá pa teteNton, N tava kete, ke skutador na uvide ta spiá pa tete
Donde de repente entra una señora vestida de negroKónde di repente entrá un senhóra vestide de prete
Insistí en hablar con él ahora, pero pensé en la seguridad del exteriorInsistí pa falá kel óra, mi ta pensá na txmá seguransa pa po-l la fóra
N da-l loge papu-rete: Doña, no te preocupes, puede ser una mañana de sedN da-l loge papu-rete: Dona, fote no ta tra-l otróra, podê ser manha de sede
Du nada el ta da dos pose, txgá perte i brasa-m sen jeteDu nada el ta da dos póse, txgá perte i brasa-m sen jete
De repente está en medio de su hermano, está en su cómodaDi repente el ta na mei di nhas bróse, móda ken ti ta spiá akonxege
Un chico espiará si un chico es konxê-l, kabésa, tiene pudi en el pechoUn gaje spiá se un gaje ta konxê-l, kabésa el ta pudi na nha peite
La moda ken ya otxá apege, la moda ken ya otxá susegeMóda ken já otxá apege, móda ken já otxá susege
Kolóde na mi, enkuante nha nhentimente es misteKolóde na mi, enkuante nha sentimente é miste
Parte de mi fjí kre, kel ote metadi kre brasa-l rígidoParte di mi kre fjí, kel ote metadi kre brasa-l rije
N uvi-l ta kanta baxin, era una morna de Tito ParisN uvi-l ta kanta baxin, éra un mórna di Tito Paris
Fue así, en una melodía tristeÉ tava dzê asin, nun meludia triste
Kel bark ya perdió, no es funde di osianKel bark já perdê, la na funde di osian
Si vas a la tierra, si tu alma es una islaSe korpe vrá térra, se alma é ilha
El perdido en el mar, somos nosotros ki fika liEl perdê na mar, é nos ki fika li
Ya lo perdí en lo profundo, está en el mar, está en nosotros ki fika liJá-l perdê ne funde, la na mar, é nos ki fika li
Ya perdidos en el mar, somos nosotros ki fika liJá-l perdê na mar, é nos ki fika li
Ya lo perdí en lo profundo, está en el mar, está en nosotros ki fika liJá-l perdê ne funde, la na mar, é nos ki fika li
Ke agua en hola, háblame de Navio VicenteKe água na oi, el konta-m sobre Navio Vicente
Kel barke es ke ba pa funde, la pa banda di Foge, ya tiene un tenpeKel barke é ke ba pa funde, la pa banda di Foge, já ten un tenpe
La muerte se lleva a su marido, en este caso, es sólo dolor y sólo arrepentimientoI morte leva-l se maride, nes asidente, fká so dor i so lamente
Ni siquiera es un k'otxá korpe, no es un interre entreNen seker es k'otxá korpe, es ka da nen un interre desente
Me hace sentir como si fuera un interra-l, porque tengo una sugerencia para un dienteEl dzê-m enkuante bo k'interra-l, bo ka ten susege par dente
Es un dolor si quieres que el dolor detenga el diente de tu pecho para siempreÉ mó se ker dor fká interróde li dente di bo peite eternamente
Estoy matando-be lentamente, si Nta puede interra-l, sertéza Ndinha está sufriendoI el ta mató-be lentamente, se N ta podê interra-l, sertéza Ndinha es sofrimente
Si no te sintieras triste, si estuvieras enojado, sería peorNa se vos tinha un tristéza, ma se revólta éra más
Nton N le pregunta si esta inpreza debería haberlo compensadoNton N pergunta-l se kel inpréza devera txgá indemnizá-s
Si asumes el desperdicio, él te lo dice: No existe la esperanzaS'es asumí kes despézas, el dzê-m: No ta li tude ta spera-s
Este fue un minuto de silencio en el consejo que le dio el ministroEs da foi un minute di silénsi na konselhe de ministe k'é pa onrá-s
¿Minuto de silencio pa ken? ¡Dime si fuiste al silénsi y te suicidaste!Minute de silénsi pa ken? Dzê-m se foi nos silénsi é ke matá-s!
No puedo creer que no esté aquí, ya ni siquiera puedo morirI enkuante no ta li kalóde, bo podê kre ta morrê más
Kes 15 psoa is ke morrê, es ka morrê mode barke fundá-sKes 15 psoa é ke morrê, es ka morrê mode barke fundá-s
Es morrê mode mei salvamente is inefikásEs morrê mode mei di salvamente é inefikás
Buenas Noches, 11 supervivientes y 3 muertos, este es el balance del hundimiento del Buque Vicente hasta el momentoBoa Noite, 11 sobreviventes e 3 mortos, é até agora o balanço do naufrágio do Navio Vicente
Ocurrió anoche, frente al puerto de Barça Baleira, en FogoOcorrido ontem a noite, ao largo do porto da Barca baleira, no Fogo
El barco llevaba 26 personas a bordo, entre tripulación y pasajerosO Navio trazia a bordo 26 pessoas, entre tripulantes e passageiros
Y un niño, de unos 4 años, aparentemente murió, en brazos de su propio padreE ainda uma criança na casa dos 4 anos, ao que tudo indica morreu, nos braços do próprio pai
Stréla paga, xei el dolor y la amarguraStréla pagá, xei di dor di amargura
Osian skuresê, somos nosotros ki fika li, xei di dolorOsian skuresê, é nos ki fika li, xei di dor
Ya perdidos en el mar, somos nosotros ki fika liJá-l perdê na mar, é nos ki fika li
Ya lo perdí en lo profundo, está en el mar, está en nosotros ki fika liJá-l perdê ne funde, la na mar, é nos ki fika li
Ya perdidos en el mar, somos nosotros ki fika liJá-l perdê na mar, é nos ki fika li
Ya lo perdí en lo profundo, está en el mar, está en nosotros ki fika liJá-l perdê ne funde, la na mar, é nos ki fika li
No hola dolor en cada lágrima es lo que enfrenta pingá donaN oiá dor na kada lágrima é ke pingá dona se roste
El txora grita Mar, está bien que Sea sea infelizEl txora ta brada Mar, móda se Mar é se desgoste
Si el txor era melankóliku, si había dolor, ahí estabaSe txor éra melankóliku, se dor tava la sposte
¿Qué haces cuando tu memoria es un monstruo?Ke bo ta fazê kónde bos memoria é bos monstre?
Acuérdate de mí, padre, si confías en mí, muere en el broseLenbra-m kel Pai, ke se fidje morre-l fogóde na bróse
Después de que el mar lo lleve lejos de RagóseDespos mar leva-l pa lonje di se ragóse
Kome Pai, N ta rekuzá imajiná es doceKome Pai, N ta rekuzá imajiná es doze
Di dolor y sufrimiento, de Kurasãu fete padóseDi dor i sofrimente, de kurasãu fete padóse
El dzê-m: Haz un muska en Navio VicenteEl dzê-m: Fazê un muska sobre Navio Vicente
Hablamos de injusticia injusta, pero estamos convencidos de la pobrezaFala des injustisa des jente, pa nos k'é fidje de pobréza
Hablar del Mar que nos enriquece, pero también nos entristeceFala des Mar k'é nos rikéza, ma tanbê k'é nha tristéza



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Batchart y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: