Traducción generada automáticamente

Però Il Rinoceronte
Lucio Battisti
Aber das Nashorn
Però Il Rinoceronte
Wenn man nicht langsam kocht,Se non si cuoce a fuoco lento
bleibt es innen roh.rimane cruda dentro.
Im Grunde mag sie es,Al dunque quando può le piace
sich im Mittelpunkt der zarten Artischocken zu fühlen.sentirsi al centro dei carciofi tenerelli.
Was weiß sie, was weiß sie,Cosa sa, cosa sa
dass Tiere flüchtige Wesen sind;che gli animali sono esseri scorrevoli;
aber das Nashorn hat die Handbremse,però il rinoceronte ha il freno a mano,
Liebe ist eine verrückte Geste, wie das Brechenl'amore è un gesto pazzo come rompere
von einer Nuss mit dem Kinn über dem Herzen,una noce con il mento sopra il cuore,
und man sollte fern leben,e si dovrebbe vivere lontani
um geglaubt zu werden, wenn man sagt:per essere creduti se si dice:
Hier ist eine Enttäuschung geboren,Qui è nato un disinganno mai allevato
nie gezüchtet und groß wie ein Ochse,e grosso come un bue,
isst wenig,mangiando poco,
und man sollte fern leben und sagen:e si dovrebbe vivere lontani e dire:
Ich habe gesehen, was der Gipfelho visto qual è il colmo
von mir selbst ist,di me stessa,
indem ich mir einen Pullover über den Kopf ziehe,sfilandomi un maglione sulla testa,
vorerst interessiert sie sich für die Infusion,per ora si interessa all'infusione,
die ihren Haaren Glanz verleihtche dona brillantezza ai suoi capelli
und das Schlüsselwort ist Rosmarin.e la parola chiave è rosmarino.
Der Geschmack wird sommerlich in kurzen Ärmeln,Il gusto si fa estivo a mezze maniche,
indem sie die Venus von Milo betrachtet,esaminando la Venere di Milo,
die Riten, die Riten, aber welche Riten aus Ägypten, alles isti riti i riti, ma che riti d'Egitto, tutto e`
Verlobung,fidanzamento
Frühstück aus einer Tasse,la colazione in tazza,
Mittagessen, dann das Abendessen und die Pausen,il pranzo, poi la cena e gli intermezzi,
aber man darf ihr nicht sagen: "Rate mal, wer ich bin"basta non le si dica "Indovina chi sono"
und du hast es nicht erwartet, hier sind solchee non te l'aspettavi ecco cose così
strahlenden und traurigen Dinge, Dinge aus Butterraggianti e tristi, cose di burro
in Form einer Muschel.in forma di conchiglia.
Ich bin das Mädchen, sagt sie,Sono io quella ragazza dice
zeigt mit dem Finger, wie es kommt, wie es kommt,puntando il dito come viene viene,
in einem akrylfarbenen Blitz,in uno sprazzo acrilico a colori
getarnt nur als sie selbst,mimetici soltanto di se stessi,
und von einer Ente, zufällig puffend,e di un papero, a sbuffo accidentale,
gegen einen Strauß, eine Ernte des Himmels,contro un mazzo una messe di cielo,
oder das rote Murmeln eines Sumpfes,o rosso mormorio di un acquitrino,
ich bin das Mädchen,sono io quella ragazza,
und tatsächlich ist sie es.infatti è lei.
Für sie hätte ein MonarchPer lei un sovrano avrebbe rinunciato
auf die Geburt verzichtet, und ein Kamel hat sicha nascere, e un cammello si è lanciato
in ein Nadelöhr geworfen, entlarvendin una cruna d'ago, smascherando
den im Sand schlummernden Akrobaten in sich.l'acrobata di sabbia in sé sopito.
Ich bin das Mädchen, sagt sie,Sono io quella ragazza dice,
am Tag zuvor wie am Tag danach,il giorno prima come il giorno dopo,
und den Tag dazwischen stecke ich mir an den Finger,e il giorno in mezzo me lo metto al dito,
so wird es ein Ring und kein Gewicht.così sarà un anello e non un peso.
Und für sie hat sich ein streitlustiger AthletE per lei, qualche atleta contenzioso
geschlagen, sich selbst entblößt,si è battuto, smantellato da solo,
zusammengebrochen mit unberührten Talenten und Geschmäckern.crollando coi talenti e i gusti intatti.
Ich bin das Mädchen,Sono io quella ragazza,
und tatsächlich ist sie es.infatti è lei.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lucio Battisti y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: