Traducción generada automáticamente

Per Altri Motivi
Lucio Battisti
Pour D'autres Raisons
Per Altri Motivi
Ah ! celle-làAh! questa poi
je sens que je suis sur le point de vivresento di star per vivere
et au même momente nello stesso momento
très nombreux, réticents, avec un long mentontremila riluttanti col lunghissimo mento
et les dents grinçantes avidemente i denti scricchiolanti avidamente
très nombreux, des débutants s'introduisenttremila debuttanti sfondano
simultanémentcontemporaneamente
à travers les quatre murs, pas si naïvementle quattro pareti nemmeno tanto ingenuamente
car il n'y avait pas de signes d'interdiction. Ah ! celle-làperché non c'erano segnali di divieti. Ah! questa poi
je sens que je suis sur le point de vivresento di star per vivere
et les villas avancente i villini camminano
après les déjeuners avec l'occupant en bouche, piquantdopo i pranzi con l'inquilino in bocca stuzzicante
en fait, toutes les belles ventresanzi tutte le belle pancione
devraient se parer d'un balcon.dovrebbero fregiarsi di un balcone.
Ah ! comme je suis triste, je mangerais au-delà du repasAh! come sono triste mi mangerei oltre il pasto
les listes de vinsle liste dei vini
s'ils étaient en feuilletés avec des croquantsse fossero di sfoglie coi croccantini
au lieu des écritures.al posto delle scritte.
J'aurais une envie, une petite touche d'affection.Avrei una voglia, un taglietto d'affetto.
Que ressens-je, mais rien.Cosa sento ma niente.
Une affection ne se ressent pasUn affetto non si prova
on la porte directement.s'indossa direttamente.
Ah ! comme nous sommes vivants, comme tout arriveAh! come siamo vivi come tutto accade
pour d'autres raisons.per tutt'altri motivi.
Mets-toi à ta placeMettiti nei tuoi panni
où tu es plus aléatoire.dove sei più aleatoria.
Nous sommes à la préhistoireSiamo nella preistoria
voici une phrase qui durera.ecco una frase che durerà.
Si tu savais comme moi, tu te souviens d'une autreSapessi tu come me ne ricordi un'altra
dont je n'ai aucun souvenirdella quale non ho alcun ricordo
car nous n'avions pas de raisonsperché non avemmo motivi
même de désaccordnemmeno di disaccordo
en fait, comme les côtésanzi come i lati
d'un triangle isocèledi un triangolo isoscele
nous n'avions pas de raison de nous connaître.non avemmo motivo di conoscerci.
Mais je sens une chaleur charnelle qui granditMa sento un tepore carnale che cresce
ce sera un soudeur qui me relie au nez.sarà un saldatore che al naso mi unisce.
Ah ! comme je suis vif, comme celui qui se taitAh! come sono vivace come uno che tace
et on se demandee ci si domanda
qui a pété et chacun se tourna de l'autre côtéchi ha fiatato ed ognuno si voltò dall'altro lato
croyant avoir prononcécredendo di aver pronunciato
lui-même cette phrase, qui a parlé, c'est le chauffeurlui stesso quella frase chi ha parlato è l'autista
qui prononce le discoursche pronuncia il discorso
le plus long qui existe.più lungo che esista.
Au retour, la route resta seuleAl ritorno la strada restò sola
et les voies se rencontrante le corsie incontrandosi
ne dirent même pas un mot.non dissero nemmeno una parola.
Ah ! celle-làAh! questa poi
je suis sur le point de vivre de nouveausto per vivere di fresco
et je m'en vaise me ne esco
un d'un côtéuno da una parte
un de l'autre, la Commedia dell'Arte.uno dall'altra la Commedia dell'Arte.
Ah ! comme je suis vif, comme celui qui se tait.Ah! come sono vivace come uno che tace.




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lucio Battisti y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: