Traducción generada automáticamente

La Collina Dei Ciliegi
Lucio Battisti
La Colline des Cerisiers
La Collina Dei Ciliegi
Et si vraiment tu veux vivreE se davvero tu vuoi vivere
Une vie éclatante et plus parfuméeUna vita luminosa e più fragrante
Efface avec courageCancella col coraggio
Cette supplication de tes yeuxQuella supplica dagli occhi
Trop souvent la sagesseTroppo spesso la saggezza
N'est que la prudence la plus stagnanteÈ solamente la prudenza più stagnante
Et presque toujours derrière la collineE quasi sempre dietro la collina
C'est le soleilÈ il sole
Mais pourquoiMa perché
Tu ne veux pas être azur et éclatante ?Tu non ti vuoi azzurra e lucente?
Mais pourquoi tu ne veux pasMa perché tu non vuoi
Voleter avec moiSpaziare con me
En tournoyant autour de la traditionVolando intorno alla tradizione
Comme un pigeon autour d'un ballonCome un colombo intorno a un pallone
FreinéFrenato
Et d'un coup de becE con un colpo di becco
Bien ajustéBene aggiustato
Le percer et lui descendre, descendre, descendre ?Forarlo e lui giù, giù, giù?
Et nous encore plus hautE noi ancora ancor più su
Planant au-dessus des forêts, bras tendusPlanando sopra boschi di braccia tese
Un sourire qui n'aUn sorriso che non ha
Ni visage ni âgeNé più un volto né più un'età
Et respirant des brises qui débordent sur des terresE respirando brezze che dilagano su terre
Sans limites ni frontièresSenza limiti e confini
On s'éloigne et puis on se retrouve plus prochesCi allontaniamo e poi ci ritroviamo più vicini
Et plus haut et plus loinE più in alto e più in là
(Si tu fermes les yeux un instant)(Se chiudi gli occhi un istante)
Maintenant enfants de l'immensitéOra figli dell'immensità
Si tu suis mon esprit, si tu suis mon espritSe segui la mia mente, se segui la mia mente
Tu abandonnes facilement les vieilles jalousiesAbbandoni facilmente le antiche gelosie
Mais tu ne te rends pas compte que c'est juste la peurMa non ti accorgi che è solo la paura
Qui pollue et tue les sentiments ?Che inquina e uccide i sentimenti?
Les âmes n'ont pas de sexe ni ne m'appartiennentLe anime non hanno sesso né sono mie
Non, n'aie pas peur, tu ne seras pas proie des ventsNo, non temere, tu non sarai preda dei venti
Mais pourquoi ne me donnes-tu pasMa perché non mi dai
Ta main, pourquoi ?La tua mano, perché?
On pourrait courir sur la collinePotremmo correre sulla collina
Et parmi les cerisiers voir le matinE fra i ciliegi veder la mattina
Et le jourE il giorno
Et en donnant un coup de pied à un caillouE dando un calcio ad un sasso
Résidu d'enferResiduo d'inferno
Le faire rouler en bas, en bas, en basFarlo rotolar giù, giù, giù
Et nous encore plus hautE noi ancora ancor più su
Planant au-dessus des forêts, bras tendusPlanando sopra boschi di braccia tese
Un sourire qui n'aUn sorriso che non ha
Ni visage ni âgeNé più un volto né più un'età
Et respirant des brises qui débordent sur des terresE respirando brezze che dilagano su terre
Sans limites ni frontièresSenza limiti e confini
On s'éloigne et puis on se retrouve plus prochesCi allontaniamo e poi ci ritroviamo più vicini
Et plus haut et plus loinE più in alto e più in là
Maintenant enfants de l'immensitéOra figli dell'immensità



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lucio Battisti y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: