Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 385
Letra

El águila

Der Adler

El río fluyeDer Fluß zieht vorbei
miro al otro ladoich schau hinüber
un auto pasaein Auto fährt vorüber
y deja una imagenund hinterläßt ein Bild
envuelta en humo grisgehüllt in grauen Rauch
en la que me veo a mí mismoin dem ich mich selbst sehe
a mí y a la naturaleza libremich und die freie Natur
que desde hace mucho tiempodie seit zu Ianger Zeit
abre sus brazos - en vanodie Arme öffnet - vergeblich
de la misma manera que yoganz genauso wie ich
que necesito mucho más que esoder ich viel mehr brauch' als das
lo que tú me puedes darwas du mir geben kannst
ese auto ahí - es suficiente - para preguntarme si estoy vivo.das Auto da - reicht mir schon - für die Frage, ob ich lebe.

Hace una horaVor einer Stunde noch
me distegabst du mir
señales de tu amorSignale deiner Liebe
que no es amordie keine Liebe ist
de nuevo me dijisteund wieder sagtest du
solo puede haber un caminoda kann nur ein Weg sein
debo ser como túich müßt' so werden wie du
porque solo me amas a mídenn du liebst mich allein
no te rindes, ven, entonces dimedu gibst nicht auf, komm, dann sag' mir
cómo se convierte un águilawie wird aus einem Adler
que ama y necesita su libertadder seine Freiheit liebt und braucht
en un dragón de papel, yoein Drachen aus Papier, ich
no sé qué soyich weiß nicht, was ich bin
pero ese auto ahí - es suficiente - para preguntarme si estoy vivo.aber das Auto da - reicht mir schon - für die Frage, ob ich lebe.

El río fluye (se dirige a su destino)Der Fluß zieht vorbei (strebt seinem Ziel zu)
miro al otro lado (y busco el amor)ich sehe hinüber (und suche die Liebe)
en la otra orilla el auto (no hay nueva tierra)am anderen Ufer das Auto (es gibt kein neues Land)
y deja una imagen (veo la naturaleza libre-und hinterläßt ein Bild (ich seh' die freie Natur-
envuelta en humo gris me uno a ella)gehüllt in grauen Rauch ich werde eins mit ihr)
en la que me veo a mí mismon dem ich mich selbst sehe
desde hace mucho tiemposeit viel zu langer Zeit
abriendo los brazos ampliamente - en vanodie Arme weit auf - vergeblich
abriendo los brazos ampliamente - en vanodie Arme weit auf - vergeblich
necesito mucho más que esoich brauche viel mehr als das
lo que tú me puedes darwas du mir geben kannst
ese auto ahí - es suficiente - para preguntarme si estoy vivo.das Auto da - reicht mir schon - für die Frage, ob ich lebe.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lucio Battisti y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección