Traducción generada automáticamente

Sognando e risognando
Lucio Battisti
Soñando y volviendo a soñar
Sognando e risognando
El establo con los bueyesLa stalla con i buoi
Por cielo tus ojosPer cielo gli occhi tuoi
Y el agua y los peces y luegoE l'acqua e i pesci e poi
Los pájaros alrededor de nosotrosGli uccelli intorno a noi
Y leche tú beberásE latte tu berrai
Y el alma blanca tú tendrásE l'anima bianca tu avrai
Y después de cenar en el bosque correrásE dopo cena nei boschi correrai
Luego, jadeante en la cama estarásPoi ansimante nel letto tu sarai
Y el sueño luego llegaráE il sonno poi giungerà
Deteniendo tu sonrisa a mediasFermando il tuo sorriso a metà
Si corro, lo lograréSe corro ce la farò
Otra fila, oh, noUn'altra coda, oh, no
Está verde, ahora se puedeÈ verde, ora si può
Qué camino tomo no séChe strada prendo non so
Nerviosa tú estarásNervosa tu sarai
En la vereda me esperarásSul marciapiede mi aspetterai
¿El restaurante tiene turno o no?Il ristorante fa il turno oppure no?
Esta vez en el cine no estaré de pieStavolta al cinema in piedi non starò
Tomo un calmante asíPrendo un calmante così
Esta noche duermo, oh síStanotte dormo, oh sì
(Hombre, si corres un poco lo logras)(Uomo, se corri un po' ce la fai)
Casi tengo un minuto másHo quasi ancora un minuto
(Hombre, ya estás cerca)(Uomo, ormai vicino tu sei)
Yo casi he llegadoIo sono quasi arrivato
(Hombre, ya has llegado a ella)(Uomo, ormai sei giunto da lei)
También encontré el estacionamientoAnche il posteggio ho trovato
El establo con los bueyesLa stalla con i buoi
Por cielo tus ojosPer cielo gli occhi tuoi
Y el agua y los peces y luegoE l'acqua e i pesci e poi
Los pájaros alrededor de nosotrosGli uccelli intorno a noi
Si corro, lo lograréSe corro ce la farò
(Y leche tú beberás)(E latte tu berrai)
Otra fila, oh, noUn'altra coda, oh, no
(Y el alma blanca tú tendrás)(E l'anima bianca tu avrai)
Está verde, ahora se puedeÈ verde, ora si può
Qué camino tomo no séChe strada prendo non so
(Y después de cenar en el bosque correrás)(E dopo cena nei boschi correrai)
Nerviosa tú estarásNervosa tu sarai
En la vereda me esperarásSul marciapiede mi aspetterai
¿El restaurante tiene turno o no?Il ristorante fa il turno oppure no?
Esta vez en el cine no estaré de pieStavolta al cinema in piedi non starò
Tomo un calmante asíPrendo un calmante così
Esta noche duermo, oh síStanotte dormo, oh sì
(Hombre, si corres un poco lo logras)(Uomo, se corri un po' ce la fai)
Casi tengo un minuto másHo quasi ancora un minuto
(Hombre, ya estás cerca)(Uomo, ormai vicino tu sei)
Yo casi he llegadoIo sono quasi arrivato
(Hombre, ya has llegado a ella)(Uomo, ormai sei giunto da lei)
También encontré el estacionamientoAnche il posteggio ho trovato
(Hombre, si corres un poco lo logras(Uomo, se corri un po' ce la fai
Hombre, si corres un poco lo logras)Uomo, se corri un po' ce la fai)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lucio Battisti y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: