Traducción generada automáticamente
Le retour du marin, ou Brave marin
Béart Guy
El regreso del marinero valiente
Le retour du marin, ou Brave marin
El marinero valiente regresa de la guerra,Brave marin revient de guerre,
Muy suavemente.Tout doux.
El marinero valiente regresa de la guerra,Brave marin revient de guerre,
Muy suavemente.Tout doux.
Mal calzado, mal vestido:Tout mal chaussé, tout mal vêtu :
'¡Marinero valiente, ¿de dónde vienes?" Brave marin, d'où reviens-tu ?
Muy suavemente.Tout doux.
- Señora, vengo de la guerra,- Madame, je reviens de guerre,
Muy suavemente.Tout doux.
- Señora, vengo de la guerra,- Madame, je reviens de guerre,
Muy suavemente.Tout doux.
- ¡Traigan aquí vino blanco- Qu'on apporte ici du vin blanc
Para que el marinero beba de paso!'Que le marin boive en passant ! "
Muy suavemente.Tout doux.
El marinero valiente empieza a beber,Brave marin se met à boire,
Muy suavemente.Tout doux.
El marinero valiente empieza a beber,Brave marin se met à boire,
Muy suavemente.Tout doux.
Comenzó a beber y a cantar.Se mit à boire et à chanter.
Y la bella anfitriona a llorar.Et la belle hôtesse à pleurer.
Muy suavemente.Tout doux.
'¿Qué le pasa, señora anfitriona?" Qu'avez-vous donc, Dame l'hôtesse ?
Muy suavemente.Tout doux.
'¿Qué le pasa, señora anfitriona?Qu'avez-vous donc, Dame l'hôtesse ?
Muy suavemente.Tout doux.
¿Se arrepiente de su vino blanco,Regrettez-vous votre vin blanc,
Que el marinero bebe de paso?'Que le marin boit en passant ? "
Muy suavemente.Tout doux.
'No es mi vino lo que lamento," C'est pas mon vin que je regrette.
Muy suavemente.Tout doux.
No es mi vino lo que lamento,C'est pas mon vin que je regrette.
Muy suavemente.Tout doux.
Pero es la muerte de mi esposo.Mais c'est la mort de mon mari.
¡Señor, te pareces a él!'Monsieur, vous ressemblez à lui ! "
Muy suavemente.Tout doux.
'¡Ah! Dígame, señora anfitriona," Ah ! Dites-moi, Dame l'hôtesse,
Muy suavemente.Tout doux.
¡Ah! Dígame, señora anfitriona,Ah ! Dites-moi, Dame l'hôtesse,
Muy suavemente.Tout doux.
Usted tenía tres hijos con él.Vous aviez de lui trois enfants.
¡Ahora son cuatro!'En voilà quatre à présent ! "
Muy suavemente.Tout doux.
'- Recibí tantas noticias suyas,"- J'ai tant reçu de ses nouvelles,
Muy suavemente.Tout doux.
- Recibí tantas noticias suyas,- J'ai tant reçu de ses nouvelles,
Muy suavemente.Tout doux.
Que estaba muerto y enterrado,Qu'il était mort et enterré,
Por eso me volví a casar.'Que je me suis remariée. "
Muy suavemente.Tout doux.
El marinero valiente vació su vaso.Brave marin vida son verre.
Muy suavemente.Tout doux.
El marinero valiente vació su vaso.Brave marin vida son verre.
Muy suavemente.Tout doux.
Sin agradecer, llorandoSans remercier, tout en pleurant
Regresó a su barco.S'en retourna à son bâtiment.
Muy suavemente.Tout doux.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Béart Guy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: