Traducción generada automáticamente
La Vénus mathématique
Béart Guy
La Venus matemática
La Vénus mathématique
En un periódico a entregasDans un journal à fascicules
Leí en letras mayúsculasJ'ai lu en lettres majuscules
Que no se puede vivir sin cálculosQu'on ne peut vivre sans calcul
En este siglo donde los autómatasEn ce siècle où les automates
Son los grandes rivales de los primatesSont les grands rivaux des primates
Que ya no se puede vivir sin matemáticasQu'on ne peut plus vivre sans maths
Como de hecho desde siempreComme d'ailleurs depuis toujours
Sea cual sea el hombre y sus recursosQuel que soit l'homme et ses recours
No se puede vivir sin amorOn ne peut vivre sans amour
Yo que me aferro firmemente a vivirMoi qui tiens fermement à vivre
Y que soy lúcido tanto como ebrioEt qui suis lucide autant qu'ivre
He unido la cama y el libroJ'ai uni le lit et le livre
Me encontré en el punto críticoJ'ai rencontré au point critique
Con la mujer más eróticaLa femme la plus érotique
Una Venus matemáticaUne Vénus mathématique
¡Viva la nueva Venus matemática!Vive la nouvelle Vénus mathématique !
En el baile del Hotel TerminusAu bal de l'Hôtel Terminus
Vi de repente a esta VenusJe vis soudain cette Vénus
Que encendió mis cosenosQui embrasa mes cosinus
Era la loca noche del ritmoC'était la folle nuit du rythme
En brazos de un joven sibaritaAu bras d'un jeune sybarite
Ella exhibía sus logaritmosElle exhibait ses logarithmes
Fue para mí un día de suerteC'était pour moi un jour de bol
Ahí está ella que me embisteLa voilà qui me carambole
Con una gran sonrisa en hipérboleD'un grand sourire en hyperbole
Era la gran noche del deseoC'était la grande nuit du rut
El momento de dar un contratiempoLe temps de pousser un contre-ut
La atacaba como una bestiaJe l'attaquai comme une brute
Gracias a su triángulo y su pechoGrâce à son triangle et son pis
Tan redondo como el número PiAussi rond que le nombre Pi
Ella aumentó mi entropíaElle augmenta mon entropie
¡Viva la nueva Venus matemática!Vive la nouvelle Vénus mathématique !
Y yo, muy pronto, adorabaEt moi, très vite, j'adorai
A esta niña que seguía de cercaCette enfant qui suivait de près
Todos los avances de la cienciaDe toute science les progrès
Los manuales, los opúsculosLes manuels, les opuscules
Las curvas, las pruebas, los cálculosLes courbes, les tests, les calculs
Le servían como crepúsculosLui tenaient lieu de crépuscules
En el santo nombre de las matemáticasAu saint nom des mathématiques
Ella aplicaba sus estadísticasElle appliqua ses statistiques
A nuestros abrazos frenéticosÀ nos étreintes frénétiques
Al diablo la gente que se protegeAu diable les gens qui attifent
Con su pasión por los preservativosLeur passion de préservatifs
O los retiros intempestivosOu de retraits intempestifs
Pronto, resolvimos todos nuestrosBientôt, nous réglâmes tous nos
Ejercicios abdominalesExercices abdominaux
Según el método OginoSelon la méthode Ogino
¡Viva la nueva Venus matemática!Vive la nouvelle Vénus mathématique
Y la Venus de las ecuacionesEt la Vénus aux équations
Me hizo experimentar sensacionesMe fit goûter des sensations
De una nueva dimensiónD'une nouvelle dimension
Las entidades humanoidesLes entités humanoïdes
Con formas hiperboloideasAux formes hyperboloïdes
Encantan a los espermatozoidesCharment les spermatozoïdes
En mi viejo ático en espiralDans mon vieux grenier en spirale
Cada noche, qué concierto de gemidosChaque soir, quel concert de râles
Cuando rozaba su integralQuand je frôlais son intégrale
Ella había unido sin historiaElle avait uni sans histoire
La mecánica ondulatoriaLa mécanique ondulatoire
Y las posiciones giratoriasEt les positions giratoires
Mis caricias venían en tropelMes caresses venaient en troupe
Según la teoría de gruposSelon la théorie des groupes
Para unir piernas y caderasPour réunir jambes et croupes
¡Viva la nueva Venus matemática!Vive la nouvelle Vénus mathématique
Pero un día, un día funestoHélas, un jour, un jour funeste
Me hizo pasar una pruebaElle me fit passer un test
Que demostró sin dudaQui lui démontra sans conteste
Al comparar númerosEn comparant des numéros
Que yo era un pobre ceroQue j'étais un pauvre zéro
Ella tomó la tangente al troteElle prit la tangente au trot
Con sus curvas desconocidasAvec ses courbes inconnues
En el espacio discontinuoDans l'espace discontinu
Se fue completamente desnudaElle s'en alla toute nue
¡Viva la nueva Venus matemática!Vive la nouvelle Vénus mathématique !



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Béart Guy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: