Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 489

Viens Poupoule

Béart Guy

Letra

Vamos, nena

Viens Poupoule

Sábado por la noche después de la turbinaLe samedi soir après l'turbin
El obrero parisinoL'ouvrier parisien
Le dijo a su esposa: Como postreDit à sa femme : Comme dessert
Te pagaré la cafetería del conciertoJ'te paie l'café-concert
Vamos a ir brazo sobre brazo bajo brazoOn va filer bras dessus bras dessous
En las galerías a los veinte se sientaAux galeries à vingt sous
Date prisa en un vestidoMets vite une robe faut te dépêcher
Para estar bien situadoPour être bien placé
Porque tenemos queCar il faut
Mi cocoMon coco
Escuchar todas las vainasEntendre tous les cabots

Vamos, nena, ¡vamos!Viens poupoule, {x2} viens !
Cuando escucho cancionesQuand j'entends des chansons
Me hace sentir tan pulidaÇa me rend tout polisson
Oh, síAh !
Vamos, nena, ¡vamos!Viens poupoule, {x2} viens !
Recuerda, es asíSouviens-toi que c'est comme ça
Que me convertí en padreQue je suis devenu papa.

Una gran pequeña pinturaUn petit tableau bien épatant
Cuando llegue la primaveraQuand arrive le printemps
Es para observar el charivariC'est d'observer le charivari
Desde los alrededores de ParísDes environs de Paris
En las guinguettes en el borde del aguaDans les guinguettes au bord de l'eau
Al sonido de un viejo pianoAu son d'un vieux piano
Ves a los pequeños alegres bailandoOn voit danser les petits joyeux
Gritando a quién mejorCriant à qui mieux mieux
¡Oye, piano!Hé le piano !
¡Estás jugando a la mentira!Tu joues faux !
No importa, mi pequeño policíaÇa n'fait rien mon petit coco.

Vamos, nena, ¡vamos!Viens poupoule, {x2} viens !
Esta noche te llevaré... ¿a dónde?Ce soir je t'emmène ... où ?
En la cabaña de bambúA la cabane bambou
¡Whoo!Hou !
Vamos, nena, ¡vamos!Viens poupoule, {x2} viens !
Y bailamos llenos de espíritusEt l'on danse plein d'entrain
La «Polka de los TrottinsLa "polka des trottins"

Con su esposa un agente valienteAvec sa femme un brave agent
Una noche volvía a casa alegrementeUn soir rentrait gaiement
Cuando de repente juzgar un pocoQuand tout à coup juger un peu
Escuchamos disparosOn entend des coups de feu
Fue un buen caballero apacheC'était messieurs les bons apaches
Para darte un caprichoPour se donner du panache
¿Quién se envió unas ciruelas pasasQui s'envoyaient quelques pruneaux
Y tocaba el cuchilloEt jouaient du couteau
El valiente agenteLe brave agent
IndulgenteIndulgent
Dijo su esposa en voz bajaDit à sa femme tranquillement :

Vamos, nena, ¡vamos!Viens poupoule, {x2} viens !
¿Por qué molestarlos?Pourquoi les déranger
Podría molestarlosÇa pourrait les fâcher
Oh, síAh !
Vamos, nena, ¡vamos!Viens poupoule, {x2} viens !
No te excitesNe te mets pas en émoi
Se matarán bien sin míIls se tueront bien sans moi

Dos viejos maridos temblorososDeux vieux époux tout tremblotants
Casarse con sus nietosMarient leurs petits enfants
Después de la pelota alrededor de la medianocheAprès le bal vers les minuit
La buena anciana diceLa bonne vieille dit
Para que su niña se duermaA sa petit fille tombant de sommeil :
Te daré el consejoJe vais te donner les conseils
Que siempre damos a los recién casadosQu'on donne toujours aux jeunes mariés
Pero el abuelo lleno de alegríaMais le grand-père plein de gaieté
Dice suavementeDit doucement :
Buena mamáBonne maman
Deja a estos dos niños en pazLaisse donc ces deux enfants

Vamos, nena, ¡vamos!Viens poupoule, {x2} viens !
Los pequeños polissonsLes petits polissons
No necesita leccionesN'ont pas besoin de leçons
Oh, síAh !
Vamos, nena, ¡vamos!Viens poupoule, {x2} viens !
Estoy seguro de que mi feJe suis bien certain ma foi
Hazles saber más que túQu'ils en savent plus que toi

Los recién casados muy enamoradosLes jeunes mariés très amoureux
Acaban de regresar a casaViennent de rentrer chez eux
En su pequeño entresolDans leur gentil petit entresol
Gritan: ¡Finalmente solo!Ils crient : Enfin seuls !
Madame empieza a ordenar rápidamenteMadame se met vite à ranger
Su pequeña flor de azaharSa petite fleur d'oranger
Mientras que el caballero tiernamentePendant que Monsieur bien tendrement
Dice amorosamenteDit amoureusement
Para probarPour tâcher
Para florecerDe s'épancher
Mostrando el dormitorioMontrant la chambre à coucher :

Vamos, nena, ¡vamos!Viens poupoule, {x2} viens !
Las cerraduras se tiranLes verrous sont tirés
Podemos salir de aquíOn pourra se détirer
Oh, síAh !
Vamos, nena, ¡vamos!Viens poupoule, {x2} viens !
Ven a cantar mi cocoViens chanter mon coco
La canción de las remolachasLa chanson des bécots

Un nuevo MP llamadoUn député tout frais nommé
Invitó a su mitadInvitait sa moitié
Venir a escuchar un gran discursoA venir entendre un grand discours
Que estaba pronunciando el mismo díaQu'il prononçait le même jour
Pero apenas empezóMais à peine a-t-il commencé
Vamos a gritarle: Es suficienteQu'on lui crie : C'est assez
¡Constitución! ¡Disolución!Constitution ! Dissolution !
¡Sin interpelación!Pas d'interpellation !
EstupefactoAhuri
ThumpAbruti
Toma su sombrero y diceIl prend son chapeau et dit :

Vamos, nena, ¡vamos!Viens poupoule, {x2} viens !
No quiero quedar sordaJe ne veux pas devenir sourd
Por veinticinco francos al díaPour vingt-cinq francs par jour
Oh, síAh !
Vamos, nena, ¡vamos!Viens poupoule, {x2} viens !
Esa es mi fe suficienteC'est bien assez ma foi
Ser atrapado por tiD'être attrapé par toi.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Béart Guy y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección