Traducción generada automáticamente
J'ai retrouvé le pont du Nord
Béart Guy
He encontrado el puente del Norte
J'ai retrouvé le pont du Nord
Una noche que el viento soplaba fuerteUn soir que le vent soufflait fort
Después de años de aventurasAprès des années d'aventures
Quise volver a ver el puente del NorteJ'ai voulu r'voir le pont du Nord
Donde Adèle perdió su cinturónOù Adèle perdit sa ceinture
Y algo más tambiénEt quelque chose d'autre encore
¡Ay! Había que soltar la plataHélas! Fallait lâcher ses ronds
Para contemplar el paisajePour contempler le paysage
Sobre los arcos del viejo puenteSur les arches de l'ancien pont
Pasaba una carretera de peajePassait une route à péage
Con un paso para los peatonesAvec couloir pour les piétons
En el lugar donde la enredaderaA la place où le liseron
Trepa antaño con la hiedraGrimpait jadis avec le lierre
Cuando Adèle perdió su joyaQuand Adèle perdit son fleuron
Construyeron sobre el ríoOn a construit sur la rivière
Una especie de baile de concretoUne sorte de bal en béton
Me dije: Viejo, retomaJe me suis dit: Mon vieux, reprends
Tus grandes zapatos, ¡adiós romances!Tes gros souliers, adieu romances!
Por ti, creo que ya es horaPour toi, je crois bien qu'il est temps
De aprender otros bailesD'aller apprendre d'autres danses
Lejos de estos puentes de acero y cementoLoin des ces ponts d'acier-ciment
A la laA la la
Pero mira que una chica me diceMais voilà qu'une fille me dit
Estoy esperando a alguien que se parece a tiJ'attends quelqu'un qui vous ressemble
Y que un día me prometióEt qui un jour m'avait promis
Que iríamos a bailar juntosQue nous irions danser ensemble
Muy cerca del viejo puente demolidoTout près du vieux pont démoli
Y cuando bajo un arco olvidadoEt quand sous une arche oubliée
Ella me hizo con sus dos trenzasElle m'a fait de ses deux nattes
El collar más encantadorLe plus attachant des colliers
Confundí los nombres, las fechasJ'ai confondu le noms, les dates
Y todos los puentes del mundo enteroEt tous les ponts du monde entier
A la laA la la
Nos amamos tan fuerteNous nous sommes aimés si fort
Bajo las estrellas como albergueÀ la belle étoile pour auberge
Que allí con los ojos cerrados, sin esfuerzoQue là les yeux clos, sans effort
Soñando contra sus dieciocho orillasRêvant contre ses dix-huit berges
He encontrado el puente del NorteJ'ai retrouvé le pont du Nord
Y que tal vez aún estoy allíEt que j'y suis peut-être encore



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Béart Guy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: