Traducción generada automáticamente
L'Hôtel-Dieu
Béart Guy
El Hôtel-Dieu
L'Hôtel-Dieu
Por una mujer muerta en su hospitalPour une femme morte dans votre hôpital
Reclamo, Dios, su graciaJe réclame, Dieu, votre grâce
Si su paraíso no es ornamentalSi votre paradis n'est pas ornemental
Guardele su pequeño lugarGardez-lui sa petite place
La voz en el teléfono olvidó la piedadLa voix au téléphone oubliait la pitié
Entonces corrí por la ciudadAlors j'ai couru dans la ville
Ella ya no se movía de una mitadElle ne bougeait plus déjà d'une moitié
La otra ahora está inmóvilL'autre est maintenant immobile
Aunque estaba medio ahogada por la nocheBien qu'elle fût noyée à demi par la nuit
Su palabra era violenciaSa parole était violence
Ella me dijo: Llama a ese doctorElle m'a dit: Appelle-moi ce docteur
Y él, hizo venir la ambulanciaEt lui, il a fait venir l'ambulance
Oh tiempo cien veces presente del progreso maravillosoO temps cent fois présent du progrès merveilleux
Cuando la vida y la muerte van rápidoQuand la vie et la mort vont vite
¿A dónde va esa camilla que corre en el Hôtel-Dieu?Où va ce chariot qui court dans l'Hôtel-Dieu
¿El hotel donde nadie habita?L'hôtel où personne n'habite?
Con una mano que lloraba tinta sobre la muerteD'une main qui pleurait de l'encre sur la mort
Tuve que llenar algunas fichasIl fallut remplir quelques fiches
Yo tomé el metro, el hospital tomó su cuerpoMoi, je pris le métro, l'hôpital prit son corps
Ni él ni ella eran ricosNi lui ni elle n'était riche
Regresé cada vez en los momentos permitidosJe revins chaque fois dans les moments permis
Llevaba algunos dulcesJ'apportais quelques friandises
Ella me sonreía con una mueca a mediasElle me grimaçait un sourire à demi
Agua caía sobre su camisaDe l'eau tombait sur sa chemise
Ya no se movía, entonces se resfrióElle ne bougeait plus, alors elle a pris froid
Habíamos abierto la ventanaOn avait ouvert la fenêtre
Una enfermera neutra con gestos torpes, en su hotel Dios no es dueñoUne infirmière neutre aux gestes maladroits, en son hôtel Dieu n'est pas maître
Mi madre besó, sobre la mano me bendijoMa mère embrassa, sur la main me bénit
Y yo, no podía decir nada, murmurando Vamos, se acabó, se acabóEt moi, je ne pouvais rien dire, en marmonnant Allons, c'est fini, c'est fini
Siempre con una media sonrisaToujours dans un demi-sourire
Esta mujer ha pecado, esta mujer ha mentidoCette femme a péché, cette femme a menti
Ella pensó en las cosas vanasElle a pensé les choses vaines
Corrió, sufrió, crió a dos pequeñosElle a couru, souffert, élevé deux petits
Si la otra vida es inciertaSi l'autre vie est incertaine
Y si usted está ahí, y si usted está maduroEt si vous êtes là, et si vous êtes mur
Que su carrera haya terminadoQue sa course soit terminée
La pusieron en Pantin en un rincón cerca del muroOn l'a mise à Pantin dans un coin près du mur
Detrás se ven chimeneasDerrière on voit des cheminées



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Béart Guy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: