Traducción generada automáticamente
Fright Of Their Lives
Beetle Juice
El miedo de sus vidas
Fright Of Their Lives
[Betelgeuse]
[Betelgeuse]
Está bien
Okay
Escucha, no voy a mentir
Listen up, I'm not gonna lie
Ahora mismo, no podrías asustar a una mosca
Right now, you couldn't frighten a fly
O asustar a una gaviota de una fritura
Or scare a seagull off of a fry
Alguna vez se detienen a preguntarse, ¿por qué?
You ever stop to ask yourselves, why?
Los dos son muy educados
Both of you are super polite
Clase media, suburbana y blanca
Middle class, suburban, and white
Bueno, todo eso está terminado esta noche
Well, all of that is finished tonight
Excepto por la parte blanca
Except for the white part
Obviamente
Obviously
Tomen sus lugares
Take your places
Quiero caras de miedo
I want scary faces
¡Ahora vete!
Now go!
Más grande
Bigger
Lejos
Further
Más fuerte
Harder
No está mal
Not bad
Cortar una cabeza
Sever a head
Preferiblemente alguien que conozcas
Preferably someone you know
[Bárbara]
[Barbara]
Mírame, soy tan aterrador
Look at me, I'm so scary
[Betelgeuse]
[Betelgeuse]
No seas tan vainilla
Don't be so vanilla
¿Te mataría un poco de ira?
Would a little anger kill ya?
Vamos, suelta tus bragas
C'mon, drop your panties
Estoy tratando de llenarte
I'm trying to fill you
Con sabiduría y habilidad
With wisdom and skill
Y el instinto de matar
And the instinct to kill
¿Qué?
[Adam]
Una vez más, no queremos matar a nadie
Again, we do not want to kill anyone
[Betelgeuse]
[Betelgeuse]
¡Bien!
Fine!
Pero de alguna manera, de alguna manera
But somehow, someway
Tienes que hacer que te vean
You gotta make 'em see ya'
Estoy hablando de susto
I'm talkin' jumpscares
El paseo fantasmal japonés
The jerky Japanese ghost-walk
Más
Plus
Aprende a lanzar tu voz
Learn to throw your voice
Engaña a tus amigos
Fool your friends
Diversión en fiestas
Fun at parties
¿Qué?
[Adam]
¡Ahora eso es genial!
Now THAT is cool!
¡Quiero hacer eso!
I wanna do that!
[Betelgeuse]
[Betelgeuse]
Lo que sea necesario para volverlos locos
Whatever it takes to make 'em go crazy
Elevar las apuestas golpeando a un bebé
Raising the stakes by punching a baby
Asustarlos hasta que se rompan
Scare 'em awake till they break
Estarán temblando de miedo
They'll be quaking in fright
Porque tienes un mal dentro de ti
'Cause you've got some evil deep down inside you
Ponga todos los mercados de agricultores detrás de usted
Put all the farmer's markets behind you
Tienes que trabajar
You've gotta work
Tengo que perseguir hasta que duela
Gotta haunt till it hurts
A través de la noche
Through the night
Y darles a esos tipos el susto de sus vidas
And give those guys the fright of their lives
¡Sí, sí!
Yeah yeah!
[Betelgeuse]
[Betelgeuse]
Comencemos con cosas que odias
Let's start with things that you hate
¿Qué?
[Adam]
Bueno, odio es una palabra muy fuerte
Well, hate's a very strong word
[Bárbara]
[Barbara]
Tal vez cuando la gente llega tarde
Perhaps when people are late
¿Qué?
[Adam]
O ser cagado por los pájaros
Or getting pooped on by birds
[Betelgeuse]
[Betelgeuse]
No, ¿qué te llena de rabia?
No, what fills you with rage?
[Bárbara]
[Barbara]
Ser malo con una mascota
Being mean to a pet
¿Qué?
[Adam]
Chefs que usan demasiada salvia cuando hacen beurre noisette
Chefs who use too much sage when they make beurre noisette
[Bárbara]
[Barbara]
Alimentos sobreglutinosos
Over-glutinous food
¿Qué?
[Adam]
O cuando los niños me llaman amigo
Or when kids call me dude
[Bárbara]
[Barbara]
¡Eso me parece muy grosero!
Oh, I find that so rude!
[Betelgeuse]
[Betelgeuse]
Bueno, hay mucho que usar
Well, there's lots there to use
Respira hondo
Take a deep breath
Y dame tu mejor grito primitivo
And give me your best primal scream
[Bárbara]
[Barbara]
¡Aaaah!
Aaaah!
¿Qué?
[Adam]
¡Barbara, eso fue genial!
Barbara, that was brilliant!
[Bárbara]
[Barbara]
¿En serio?
Really?
[Betelgeuse]
[Betelgeuse]
Inténtalo de nuevo
Try it again
Tal vez esta vez finja que lo dices en serio
Maybe this time pretend like you mean it
[Bárbara]
[Barbara]
¡Aah!
Aaah!
[Adán]
[Adan]
¡Eso fue aún mejor!
That was even better!
[Bárbara]
[Barbara]
¡Gracias! ¡Gracias!
Thanks!
[Betelgeuse]
[Betelgeuse]
Quiero libertad
I want freedom
Pero para conseguir mi libertad los necesito
But to get my freedom I need them
Para que una persona viva diga mi nombre
To get a living person to say my name
[Adam y Bárbara]
[Adam and Barbara]
¿Betelgeuse, Betelgeuse, Betelgeuse?
Betelgeuse, Betelgeuse, Betelgeuse?
[Betelgeuse]
[Betelgeuse]
Sé que los mendigos no pueden elegir
I know that beggars can't be choosers
Pero, ¿tienen que ser tales perdedores?
But do they have to be such losers?
Ambos son mortíferamente aburridos y cojos
Both of them are deathly dull and lame
[Adam y Bárbara y coro]
[Adam and Barbara and choir]
Betelgeuse, Betelgeuse, Betelgeuse
Betelgeuse, Betelgeuse, Betelgeuse
[Betelgeuse]
[Betelgeuse]
¿Por qué Dios, corta a Satanás, enviaste a estos mojadores de cama?
Why God, slash Satan, did you send these bed wetters?
Incluso, como, un abogado fiscal habría sido mejor
Even, like, a tax attorney would've been better
Alguien con gravitas
Somebody with gravitas
Alguien a quien temer
Somebody to fear who-
¿Qué?
[Adam]
Disculpe, Sr. Betelgeuse
Excuse me, Mr. Betelgeuse
Podemos oírte
We can kind of hear you
[Betelgeuse]
[Betelgeuse]
¿Sí?
Yeah?
Bueno, eso fue un soliloquio así que tú eres el que está siendo grosero
Well that was a soliloquy so you're the one who's being rude
Lo que sea necesario para volverlos locos
Whatever it takes to make 'em go crazy
[Bárbara]
[Barbara]
Enciende todas las luces
Turn all the lights on
¿Qué?
[Adam]
Vístete como un bebé
Dress like a baby
[Betelgeuse]
[Betelgeuse]
Adam, yo ni siquiera
Adam, I don't even- No
Pon tus cabezas en el juego
Get your heads in the game
[Adam y Bárbara]
[Adam and Barbara]
Escondamos sus teléfonos
Let's hide their phones
[Betelgeuse (Adán y Bárbara)]
[Betelgeuse (Adam and Barbara)]
¡Al diablo con sus teléfonos!
Screw their phones!
Ugh, estos dos idiotas son desesperados
Ugh, these dopes are both hopeless
¿Cómo sobreviviré?
How will I ever survive?
A menos que tengan el miedo de sus vidas
Unless they get the fright of their lives
(Sí, sí, lo estamos sintiendo, lo van a sentir, lo estamos matando!)
(Yes yes, we're feelin' it, they're gonna feel it, we're killin' it!)
Tienen que tener el miedo de sus vidas
They gotta get the fright of their lives
(Estamos aterradores, muy aterradores!)
(We're scary, very very scary!)
Nunca tendrán el miedo de sus vidas
They'll never get the fright of their lives
(¡Sí!)
(Yeah!)
Ugh
Ugh
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Beetle Juice e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: