Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 68

空 (Under The Same Sky)

BE:FIRST

Letra

Bajo el mismo cielo

空 (Under The Same Sky)

Quiero que me digas que está bien
大丈夫だって言って欲しくて
daijoubu datte itte hoshikute

Escondiendo a este yo que no está bien, oh
大丈夫じゃない自分を隠して, oh
daijoubu janai jibun wo kakushite, oh

Los días en que podía sonreír como el sol
太陽みたいに笑えた日々は
taiyou mitai ni waraeta hibi wa

¿Qué cara tendrá detrás de las nubes?
雲の向こうでどんな顔かな
kumo no mukou de donna kao kana

Para que tú puedas ser tú mismo
君が君で在れるように
kimi ga kimi de areru you ni

¿Qué puedo hacer yo?
僕は何ができるのかな
boku wa nani ga dekiru no kana

Nosotros, tan pequeños y a punto de desaparecer
ちっぽけで消えそうな僕ら
chippoke de kiesou na bokura

Dejando que el dolor en el pecho se derrame
胸の痛みがこぼれていくまま
mune no itami ga koborete iku mama

Está bien llorar
泣いてもいい
naite mo ii

Porque el cielo también llora
空も泣いてるから
sora mo naiteru kara

Incluso en días de lluvia
雨の日だって
ame no hi datte

Para alguien
誰かにとって
dareka ni totte

Se convertirán en lágrimas que se abrazan
寄り添う涙に変わるんだろう
yorisou namida ni kawarundarou

Está bien equivocarse, está bien estar inestable
間違えたっていい 不安定なままでいい
machigaetatte ii fuantei na mama de ii

Porque algún día, algún día el sol también saldrá
いつか いつか太陽も顔を出すから
itsuka itsuka taiyou mo kao wo dasu kara

Incluso en días soleados (porque)
晴れの日だって (だって)
hare no hi datte (datte)

Te estoy esperando (esperando)
あなたを待って (待って)
anata wo matte (matte)

Detrás de las nubes, estarás preocupado
雲の向こうで悩んでるんだろう
kumo no mukou de nayanderu ndarou

No hay cielo que no cambie, está bien
変わらない空はない 大丈夫
kawaranai sora wa nai daijoubu

Siempre llorando y riendo, un paso más
ずっと 泣いて笑ってあと一歩
zutto naite waratte ato ippo

No puedo decir gracias (no puedo)
ありがとうが言えなくて (言えなくて)
arigatou ga ienakute (ienakute)

Cubriéndolo con un lo siento, oh
ごめんねで塗り固めて, oh
gomen ne de nurikatamete, oh

Menospreciado por las nubes que van a su ritmo
マイペースな雲に見下され
mai peesu na kumo ni mikudasa re

Bueno, está bien, si quieres reír, ríe
まぁいいか 笑いたきゃ笑え
maa ii ka waraitakya warae

Incluso este día tan horrible
最低な今日だって
saitei na kyou datte

Solo se irá y desaparecerá, ayy
流れて消えて行くだけ ayy
nagarete kiete iku dake ayy

Antes de la tormenta (ayy) en el ojo del tifón (ayy)
嵐の前 (ayy) 台風の目 (ayy)
arashi no mae (ayy) taifuu no me (ayy)

La agitación y la calma están de espaldas (ayy)
波乱と静けさは背中合わせ (ayy)
haran to shizukesa wa senaka awase (ayy)

Si alguna vez te sientes solo en un lugar lejano
もしも遠い所で一人ぼっちになっても
moshimo tooi tokoro de hitoribocchi ni nattemo

Si miras desde el otro lado del universo, estamos al lado
宇宙の向こうから見てみれば隣同士
uchuu no mukou kara mite mireba tonari doushi

Estamos bajo el mismo cielo
We are under the same sky
We are under the same sky

Incluso en días de lluvia (incluso en días de lluvia)
雨の日だって (雨の日でも)
ame no hi datte (ame no hi demo)

Para alguien (cada nube tiene un lado positivo)
誰かにとって (every cloud has a silver lining)
dareka ni totte (every cloud has a silver lining)

Se convertirán en lágrimas que se abrazan
寄り添う涙に変わるんだろう
yorisou namida ni kawarundarou

Está bien equivocarse, está bien estar inestable
間違えたっていい 不安定なままでいい
machigaetatte ii fuantei na mama de ii

Porque algún día (algún día) el sol también saldrá (saldrá)
いつか (いつか) いつか太陽も顔を出すから (出すから)
itsuka (itsuka) itsuka taiyou mo kao wo dasu kara (dasu kara)

Incluso en días soleados (días soleados)
晴れの日だって (晴れの日)
hare no hi datte (hare no hi)

Te estoy esperando (te estoy)
あなたを待って (あなたを)
anata wo matte (anata wo)

Detrás de las nubes, estarás riendo
雲の向こうで笑ってるんだろう
kumo no mukou de waratteru ndarou

No hay cielo que no cambie, está bien
変わらない空はない 大丈夫
kawaranai sora wa nai daijoubu

Siempre llorando y riendo, vamos un paso más (vamos)
ずっと 泣いて笑ってあと一歩進もう (進もう)
zutto naite waratte ato ippo susumou (susumou)

No estás solo, un paso más
一人じゃない もう一歩
hitori janai mou ippo

Incluso en días de lluvia
雨の日でも
ame no hi demo

Cada nube tiene un lado positivo
Every cloud has a silver lining
Every cloud has a silver lining

Incluso en días soleados (incluso en días soleados)
晴れの日でも (晴れの日でも)
hare no hi demo (hare no hi demo)

Estamos bajo el mismo brillo
We are under the same shining
We are under the same shining

Incluso en días de lluvia (incluso en días de lluvia)
雨の日でも (雨の日でも)
ame no hi demo (ame no hi demo)

Cada nube tiene un lado positivo
Every cloud has a silver lining
Every cloud has a silver lining

Incluso en días soleados (woah)
晴れの日でも (woah)
hare no hi demo (woah)

Estamos bajo el mismo brillo
We are under the same shining
We are under the same shining


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de BE:FIRST y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección