Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 357

Matenrou

BeForU

Letra

Matenrou

さみしさがはりつめるSamishisa ga haritsumeru
ひとりきりのへやhitorikiri no heya
だれもいないdare mo inai
こえもしないkoe mo shinai
ときはとまらないtoki wa tomaranai

いしきうすれてくIshiki usureteku
ふたりだったへやfutari datta heya
だれもいないdare mo inai
こえもしないkoe mo shinai
きみはもういないkimi wa mou inai

ひとがつくったはるかなのぞみHito ga tsukutta haruka na nozomi
まてんろうのなかでmatenrou no naka de
むしょうになきたくなってmushou ni nakitaku natte
いまだからおもうima dakara omou
おそいかもしれないosoi kamoshirenai
あいたい...きみにaitai... kimi ni

みあげたそらはMiageta sora wa
すこしくらくてsukoshi kurakute
とおいそらのむこうにtooi sora no mukou ni
まてんろうがみえますmatenrou ga miemasu
きみといたあのばしょはkimi to ita ano basho wa
もうとおくなってmou tooku natte
たかいBIRUは、なにもかもつつんでかがやくtakai BIRU wa, nani mo ka mo tsutsunde kagayaku

やさしいこえのYasashii koe no
"ただいま"をきいて"tada ima" o kiite
"おかえり"だかえして"okaeri" da kaeshite
ずっとこのままでzutto kono mama de
いられるだなんてirareru da nante
しんじあってたはずなのにshinji atteta hazu na no ni
そらはきみをうばったsora wa kimi o ubatta

みあげたそらはMiageta sora wa
なぜかかなしくてnaze ka kanashikute
にじむそらのむこうにnijimu sora no mukou ni
まてんろうがみえますmatenrou ga miemasu
きみといたあのばしょはkimi to ita ano basho wa
もうとおくなってmou tooku natte
たかいBIRUは、なにもかもつつんでかがやくtakai BIRU wa, nani mo ka mo tsutsunde kagayaku

いとしいひと、"さよなら"Itoshii hito, "sayonara"
いとしいひと、"さよなら、もうあえないひとitoshii hito, "sayonara, mou aenai hito"

Rascacielos

La soledad se acumula
en una habitación vacía
sin nadie
sin voz
el tiempo no se detiene

La conciencia se desvanece
en la habitación que solíamos compartir
sin nadie
sin voz
ya no estás aquí...

Un lejano deseo creado por alguien
en medio de un rascacielos
quiero llorar sin restricciones
ahora lo entiendo
puede que sea tarde
quiero verte... a ti...

El cielo que observo
está un poco oscuro
más allá del lejano cielo
se ven rascacielos
el lugar donde solíamos estar juntos
ya está lejos
los altos edificios envuelven todo y brillan.

Escuchando la dulce voz
de un simple 'ahora'
respondiendo con un 'bienvenido de vuelta'
creíamos que podríamos
permanecer así para siempre
pero el cielo te arrebató

El cielo que observo
por alguna razón es triste
más allá del cielo borroso
se ven rascacielos
el lugar donde solíamos estar juntos
ya está lejos
los altos edificios envuelven todo y brillan.

La persona amada, 'adiós'
la persona amada, 'adiós, alguien a quien ya no veré más'

Escrita por: Masao Akashi / Noriyo Chiba / Risa Sotohana. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de BeForU y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección