Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.133

Samba-Enredo 2020 - Se Essa Rua Fosse Minha

G.R.E.S. Beija-Flor de Nilópolis (RJ)

Letra
Significado

Samba-Plot 2020 - Si esta calle fuera mía

Samba-Enredo 2020 - Se Essa Rua Fosse Minha

Por mucho que haya barreras
Por mais que existam barreiras

Vine a ganar en tu nido
Eu vim pra vencer no teu ninho

Es bueno recordar, no estoy solo
É bom lembrar, eu não estou sozinho

Es Laroyê Ina Mojuba
Ê Laroyê Ina Mojubá

Adakê Exu oh, oh, oh
Adakê Exu ô, ô, ô

Mantenga a la gente que la gente es el dueño de la calle
Segura o povo que o povo é o dono da rua

¡Es lindo que la calle sea Colibrí!
Ô corre gira que a rua é do Beija-Flor!

Es Laroyê Ina Mojuba
Ê Laroyê Ina Mojubá

Adakê Exu oh, oh, oh
Adakê Exu ô, ô, ô

Mantenga a la gente que la gente es el dueño de la calle
Segura o povo que o povo é o dono da rua

¡Es lindo que la calle sea Colibrí!
Ô corre gira que a rua é do Beija-Flor!

¡Precepto!
Preceito!

Mi fe para seguir este camino
Minha fé pra seguir nessa estrada

¡Odara lo es! Reine la firma en la encrucijada
Odara ê! Reina firme na encruzilhada

Abre el camino de mi colibrí
Abram os caminhos do meu Beija-Flor

Por rutas ya rastreadas en el pasado
Por rotas já trilhadas no passado

El tiempo de tormenta que este mar tomó
O tempo de tormenta que esse mar levou

Revela questo nuevo Eldorado
Revela este novo Eldorado

En los senderos de la vida, pionero
Nas trilhas da vida, desbravador

Destino sorteado, ganador
Destino traçado, vencedor

En los callejones de la soledad
Nos becos da solidão

Párese en el suelo
Moleque de pé no chão

Y en estos vagabundeos, sigo tus pasos
E nessas andanças, eu sigo teus passos

Hay tantas promesas de un peregrino
São tantas promessas de um peregrino

Es creer en el milagro, los valores sagrados
É crer no milagre, sagrados valores

En tantos altares, en tantos landers
Em tantos altares, em tantos andores

La vela que se enciende, el dolor que se apaga
A vela que acende, a dor que se apaga

La mano que acaricia se convierte en cadena
A mão que afaga se torna corrente

Nilopolitano en peregrinación
Nilopolitano em romaria

¡La fe me guía! ¡La fe me guía!
A fé me guia! A fé me guia!

Nilopolitano en peregrinación
Nilopolitano em romaria

¡La fe me guía! ¡La fe me guía!
A fé me guia! A fé me guia!

En mis sueños
Em meus devaneios

Entre lo real y la imaginación
Entre o real e a imaginação

El anhelo persiste, insiste en caminar en el corazón
Saudade persiste, insiste em passear no coração

Hizo un poema junto al mar
Feito um poema à beira-mar

Canto para verte pasar
Canto pra te ver passar

Me veo en tu camino
Me vejo em teu caminho

En esa inmensidad azul de tu amor
Nessa imensidão azul do teu amor

Y a veces perdido
E às vezes, perdido

Me encuentro en tus alas, Colibrí
Eu me encontro em tuas asas, Beija-Flor

Por mucho que haya barreras
Por mais que existam barreiras

Vine a ganar en tu nido
Eu vim pra vencer no teu ninho

Es bueno recordar
É bom lembrar

No estoy solo
Eu não estou sozinho

Es Laroyê Ina Mojuba
Ê Laroyê Ina Mojubá

Adakê Exu oh, oh, oh
Adakê Exu ô, ô, ô

Mantenga a la gente que la gente es el dueño de la calle
Segura o povo que o povo é o dono da rua

¡Es lindo que la calle sea Colibrí!
Ô corre gira que a rua é do Beija-Flor!

Es Laroyê Ina Mojuba
Ê Laroyê Ina Mojubá

Adakê Exu oh, oh, oh
Adakê Exu ô, ô, ô

Mantenga a la gente que la gente es el dueño de la calle
Segura o povo que o povo é o dono da rua

¡Es lindo que la calle sea Colibrí!
Ô corre gira que a rua é do Beija-Flor!

¡Precepto!
Preceito!

Mi fe para seguir este camino
Minha fé pra seguir nessa estrada

¡Odara lo es! Reine la firma en la encrucijada
Odara ê! Reina firme na encruzilhada

Abre el camino de mi colibrí
Abram os caminhos do meu Beija-Flor

Por rutas ya rastreadas en el pasado
Por rotas já trilhadas no passado

El tiempo de tormenta que este mar tomó
O tempo de tormenta que esse mar levou

Revela questo nuevo Eldorado
Revela este novo Eldorado

En los senderos de la vida, pionero
Nas trilhas da vida, desbravador

Destino sorteado, ganador
Destino traçado, vencedor

En los callejones de la soledad
Nos becos da solidão

Párese en el suelo
Moleque de pé no chão

Y en estos vagabundeos, sigo tus pasos
E nessas andanças, eu sigo teus passos

Hay tantas promesas de un peregrino
São tantas promessas de um peregrino

Es creer en el milagro, los valores sagrados
É crer no milagre, sagrados valores

En tantos altares, en tantos landers
Em tantos altares, em tantos andores

La vela que se enciende, el dolor que se apaga
A vela que acende, a dor que se apaga

La mano que acaricia se convierte en cadena
A mão que afaga se torna corrente

Nilopolitano en peregrinación
Nilopolitano em romaria

¡La fe me guía! ¡La fe me guía!
A fé me guia! A fé me guia!

Nilopolitano en peregrinación
Nilopolitano em romaria

¡La fe me guía! ¡La fe me guía!
A fé me guia! A fé me guia!

En mis sueños
Em meus devaneios

Entre lo real y la imaginación
Entre o real e a imaginação

El anhelo persiste, insiste en caminar en el corazón
Saudade persiste, insiste em passear no coração

Hizo un poema junto al mar
Feito um poema à beira-mar

Canto para verte pasar
Canto pra te ver passar

Me veo en tu camino
Me vejo em teu caminho

En esa inmensidad azul de tu amor
Nessa imensidão azul do teu amor

Y a veces perdido
E às vezes, perdido

Me encuentro en tus alas, Colibrí
Eu me encontro em tuas asas, Beija-Flor

Por mucho que haya barreras
Por mais que existam barreiras

Vine a ganar en tu nido
Eu vim pra vencer no teu ninho

Es bueno recordar
É bom lembrar

No estoy solo
Eu não estou sozinho

Es Laroyê Ina Mojuba
Ê Laroyê Ina Mojubá

Adakê Exu oh, oh, oh
Adakê Exu ô, ô, ô

Mantenga a la gente que la gente es el dueño de la calle
Segura o povo que o povo é o dono da rua

¡Es lindo que la calle sea Colibrí!
Ô corre gira que a rua é do Beija-Flor!

Es Laroyê Ina Mojuba
Ê Laroyê Ina Mojubá

Adakê Exu oh, oh, oh
Adakê Exu ô, ô, ô

Mantenga a la gente que la gente es el dueño de la calle
Segura o povo que o povo é o dono da rua

¡Es lindo que la calle sea Colibrí!
Ô corre gira que a rua é do Beija-Flor!

Mantenga a la gente que la gente es el dueño de la calle
Segura o povo que o povo é o dono da rua

¡Es lindo que la calle sea Colibrí!
Ô corre gira que a rua é do Beija-Flor!

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar
Compuesta por: Dario Jr / Diogo Rosa / Jean Costa / Julio Assis / Junior Fionda / Magal Clareou / Thiago Soares. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de G.R.E.S. Beija-Flor de Nilópolis (RJ) e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção