Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 394

Enivrez Vous

Bel Bandeira

Letra

Embriágate

Enivrez Vous

Es necesario estar siempre embriagadoÉ preciso estar sempre embriagado
Esa es la clave: es la única preguntaIsso é tudo: É a única questão
Para no sentir la horrible carga delPara não sentir o horrível fardo do
Tiempo que te rompe los hombros y te dobla hacia el sueloTempo que lhe quebra os ombros e o curva para o chão
Es necesario embriagarse sin perdónÉ preciso embriagar-se sem perdão
Pero ¿de qué? De vino, de poesía o de virtud, como prefierasMas de que? De vinho, de poesia ou de virtude, como quiser
Pero embriágateMas embriague-se

Y si a veces, en los escalones de un palacioE se às vezes, nos degraus de um palácio
En el césped verde de un foso, en la triste soledad de tu habitaciónNa grama verde de um fosso, na solidão triste do seu quarto
Despiertas, con la embriaguez ya disminuida o desaparecidaVocê acorda, a embriaguez já diminuída ou desaparecida
Pregúntale al viento, a la ola, a la estrella, al pájaroPergunte ao vento, à onda, à estrela, ao pássaro
Al reloj, a todo lo que huye, a todo lo que gimeAo relógio, a tudo o que foge, a tudo o que geme
A todo lo que rueda, a todo lo que canta, a todo lo que hablaA tudo o que rola, a tudo o que canta, a tudo o que fala
Pregunta qué hora es y el viento, la olaPergunte que horas são e o vento, a onda
La estrella, el pájaro, el reloj te responderánA estrela, o pássaro, o relógio lhe responderão
¡Es hora de embriagarse! Para no ser el esclavo mártir del TiempoÉ hora de embriagar-se! Para não ser o escravo mártir do Tempo
Embriágate; embriágate sin pararEmbriague-se; embriague-se sem parar!
De vino, de poesía o de virtud, como prefierasDe vinho, de poesia ou de virtude, como quiser

Es necesario estar siempre ebrio. Esa es la única preguntaIl faut être toujours ivre. Tout est là: C'est l'unique question
Para no sentir el horrible peso delPour ne pas sentir l'horrible fardeau du
Tiempo que rompe tus hombros y te inclina hacia la tierraTemps qui brise vos épaules et vous penche vers la terre
Debes embriagarte sin descansoIl faut vous enivrer sans trêve
Pero ¿de qué? ¿De vino, de poesía o de virtud, como prefieras?Mais de quoi? De vin, de poésie ou de vertu, à votre guise
Pero embriágateMais enivrez-vous

Y si a veces, en los escalones de un palacioEt si quelquefois, sur les marches d'un palais
En el césped verde de un foso, en la soledadSur l'herbe verte d'un fossé, dans la solitude
Triste de tu habitación, despiertasMorne de votre chambre, vous vous réveillez
La embriaguez ya disminuida o desaparecida, pregunta al vientoL'ivresse déjà diminuée ou disparue, demandez au vent
A la ola, a la estrella, al pájaro, al relojÀ la vague, à l'étoile, à l'oiseau, à l'horloge
A todo lo que huye, a todo lo que gime, a todo lo que ruedaÀ tout cê qui fuit, à tout cê qui gémit, à tout cê qui roule
A todo lo que canta, a todo lo que hablaÀ tout cê qui chante, à tout cê qui parle
Pregunta qué hora es y el viento, la olaDemandez quelle heure il est et le vent, la vague
La estrella, el pájaro, el reloj, te responderánL'étoile, l'oiseau, l'horloge, vous répondront
¡Es hora de embriagarse! Para no ser los esclavosIl est l'heure de s'enivrer! Pour n'être pas les esclaves
Martirizados del Tiempo, embriágate; embriágate sin cesarMartyrisés du Temps, enivrez-vous; enivrez-vous sans cesse!
De vino, de poesía o de virtud, como prefierasDe vin, de poésie ou de vertu, à votre guise


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bel Bandeira y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección