Traducción generada automáticamente

L’équivalence des contraires
Daniel Bélanger
La equivalencia de los contrarios
L’équivalence des contraires
Toma mi mano y míramePrends ma main et regarde-moi
A los ojos (los dos es mejor)Dans les yeux (les deux c'est mieux)
Tengo (creo) ese pequeño algo!J'ai (je crois) ce petit quelque chose!
Te duele porque un mal hombreTu as mal car un mauvais homme
Sobre tu única situaciónSur ta seule situation
Juzgó nulas sus chances de ocioA jugé nulles ses chances d'oisiveté
Y te dejó caerEt t'a laissé tomber
Te ofreceré hojas de muérdagoJe t'offrirai des feuilles de gui
De ese país donde nada crece por miedoDe ce pays où rien ne pousse pour seule frousse
A que conozcas la canciónQue tu connaisses la chanson
Yo, para quien el juego de palabras se ofreceMoi pour qui le calembour s'offre
Como se ofrece el amorComme s'offre l'amour
Te quitaré las cortinas de la duchaJe t'enlèverai les rideaux de la douche
Baila, baila conmigoDanse, danse avec moi
Hasta el agotamientoJusqu'à épuisement
Baila, baila conmigoDanse, danse avec moi
No es nada, no, no es nadaCe n'est rien, non, ce n'est rien
Deja que tu cuerpo golpee la tristezaLaisse ton corps battre le chagrin
Hasta romperse, hasta colapsarJusqu'à rupture, jusqu'à effondrement
El sol se inclina sobre los como tú hasta el día en que vuelve a estar rectoLe soleil penche sur les comme toi jusqu'au jour où redevenu droit
Se reposa y se toma por sí mismoIl se repose et se prend pour lui-même
En mi mano pon la tuyaDans ma main pose la tienne
Ahoguemos nuestros ojos en nuestros ojosNoyons nos yeux dans nos yeux
Soldemos firmes nuestras exasperacionesSoudons solides nos exaspérations
Sé bien, o al menos, me atrevo, a creer en ese pequeño algoJe sais bien, ou du moins, j'ose, croire en ce petit quelque chose
Que se llama la equivalencia de los contrariosQu'on nomme l'équivalence des contraires
Baila, baila conmigoDanse, danse avec moi
Hasta el agotamientoJusqu'à épuisement
Baila, baila conmigoDanse, danse avec moi
No es nada, no, no es nadaCe n'est rien, non, ce n'est rien
Deja que tu cuerpo baile, no es nadaLaisse ton corps danser, ce n'est rien
No es nadaCe n'est rien
No es nada, no, no es nadaCe n'est rien, non, ce n'est rien
Deja que tu cuerpo baile, no es nadaLaisse ton corps danser, ce n'est rien
No es nadaCe n'est rien
No es nada, no, no es nadaCe n'est rien, non, ce n'est rien
Deja que tu cuerpo baile, no es nadaLaisse ton corps danser, ce n'est rien
No es nadaCe n'est rien
No es nada, no, no es nadaCe n'est rien, non, ce n'est rien
Deja que tu cuerpo baile, no es nadaLaisse ton corps danser, ce n'est rien
No es nadaCe n'est rien
Ahogado en la clorofila a dos dientes de león de tu recuerdoNoyé dans la chlorophylle à deux pissenlits de ton souvenir
¿Oyes a mi yo invisible?Entends-tu mon invisible moi?
¿Oyes a mi yo invisible?Entends-tu mon invisible moi?
¿Oyes mi ensueño, su ruido llega hasta ti?Entends-tu ma rêverie son boucan vient-il jusqu'à toi?
¿Percibes a mi yo invisible?Perçois-tu mon invisible moi?
¿Percibes a mi yo invisible?Perçois-tu mon invisible moi?
Vamos, llévanos, llévanos a los dosAllez, emporte-nous emporte nous deux
En una palabra: Nunca me dejes.En un mot: Ne me quitte jamais



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Daniel Bélanger y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: