Transliteración y traducción generadas automáticamente

4 Seasons
Bennie K
4 Estaciones
4 Seasons
Zutto zutto mirando lejos
ずっとずっととおくをみつめて
Zutto zutto tooku wo mitsumete
Suavemente pintemos un futuro más brillante
そっともっとみらいをえがこう
Sotto motto mirai wo egakou
Encuentros y despedidas
なにとであいなにとわかれ
Nani to deai nani to wakare
¿Qué marca el tiempo?
ときをきざむのかは
Toki wo kizamu no ka wa
No lo sé, pero sin dudar
わからないけどまよわずに
Wakara nai kedo mayowazu ni
Sigo buscando
さがしつづけてくよ
Sagashi tsuduketeku yo
Ese lugar nos está esperando
That place is waiting for us
That place is waiting for us
En una mañana tranquila
すみきったあさ
Sumi kitta asa
Como la 'Primavera' que nació
うまれてきた\"わかば\"ように
Umarete kita "Wakaba" you ni
Prometimos
やくそくした
Yakusoku shita
Dirigirnos hacia donde debemos ir
むかうべきばしょへ
Mukau beki basho he
Sumemos los días de mañana, uh...
あしたをかさねていこうuh
Ashita wo kasanete ikou uh
Querido amigo, ha pasado un tiempo
Dearest my friend it's been a while
Dearest my friend it's been a while
La última carta que escribí
さいごにかいたてがみはまだ
Saigo ni kaita tegami wa mada
Aún no la he entregado
おくらないままひきだしのなか
Okura nai mama hiki dashi no naka
De repente, siento que me animo
ふとおもうYOげんきかなって
Futo omou YO genki kanatte
Una foto en la mano
てにしたいちまいのしゃしん
Te ni shita ichimai no shashin
Cada vez que pienso en regresar
なんどももどりたいなっておもうたび
Nandomo modoritai natte omou tabi
Me dirigí solo hacia esa colina
むかったひとりあのおかにためらい
Mukatta hitori ano oka ni tamerai
En los días que esperaba encontrarte
まってたひびにあいに
Matteta hibi ni ai ni
Veo que se han ido hace mucho, ahora seguro
See gone for a long いまじゃきっと
See gone for a long ima ja kitto
La ciudad ha cambiado, las personas también
かわったまちなみひとたちも
Kawatta machi nami hito-tachi mo
Primavera, verano, otoño, invierno, las estaciones pasan
はるなつあきふゆきせつこえ
Haru natsu aki fuyu kisetsu koe
Deberían seguir aquí para siempre
かわらずずっとKOKOにあるはず
Kawarazu zutto KOKO ni aru hazu
Así que, sin poder volar como pensaba
そうおもうようにとべずに
So omou you ni tobezu ni
Estoy perdido, parado está bien
まよってたちどまったっていい
Mayotte tachidomatta tte ii
Mirando al cielo, extendiendo la mano
みあげたそらてをのばし
Miageta sora te wo nobashi
Sintiendo el viento, y luego vuelvo a caminar
かぜをみそしってまたあるきだす
Kaze wo mi soshite mata aruki dasu
Ese lugar nos está esperando
That place is waiting for us
That place is waiting for us
Con un cielo interminable
はてしないそらと
Hateshi nai sora to
Hacia ese 'mar' que refleja ese día
あの日をうつす\"うみ\"へ
Ano hi wo utsusu "umi" he
Sin poder transmitirlo
つたえられずに
Tsutaerarezu ni
Encerrado
しまいこんだ
Shimaikonda
Dejemos que nuestros pensamientos naden
おもいをおよがせよう
Omoi wo oyoga se you
Incluso en los días que corrí
かけぬけたひも
Kakenuketa hi mo
Incluso en los días que tropecé
つまずいたひも
Tsumazuita hi mo
Si se tiñen con el 'atardecer'
"ゆうひ\"にそめられたら
"Yuuhi" ni someraretara
Con las nubes fluyendo
ながれるくもと
Nagareru kumo to
Y la brisa suave
やさしいかぜに
Yasashii kaze ni
Dejemos que todo se deslice suavemente
すべてをゆだねてみようそっと
Subete wo yudanete miyou sotto
Esperando la primavera en la tierra de Totomi
くさきととみにはるをまち
Kusaki totomi ni haru wo machi
Volemos por el cielo azul con el viento
おおぞらおおぎかぜとたびにでよう
Oozora oogi kaze to tabi ni deyou
Incluso si la lluvia cae en la tierra seca
かわいただいちにもあめはふり
Kawaita daichi ni mo ame wa furi
Algún día, las flores seguramente se unirán
いつかきっとはなはみをむすぶ
Itsuka kitto hana wa mi wo musubu
Mientras veo pasar las 4 estaciones
As I see 4 seasons pass me by
As I see 4 seasons pass me by
Reflejando los cambios a través de mis ojos
Reflecting the changes through my eyes
Reflecting the changes through my eyes
La nieve cae pero luego se disipa
Snow falls but then to dissipate
Snow falls but then to dissipate
La primavera vendrá y me liberará de nuevo
Spring will come and set me free again
Spring will come and set me free again
Ese lugar nos está esperando
That place is waiting for us
That place is waiting for us
En la palma de mi mano
てのひらのなか
Te no hira no naka
Tocando la 'nieve' que brilla efímeramente
はかなくひかる\"ゆき\"にふれて
Hakanaku hikaru "yuki" ni furete
Algún día seguro
いつかきっと
Itsuka kitto
Sentí que estos pensamientos
このおもいが
Kono omoi ga
Llegarían
とどくとおもえた
Todoku to omoeta
Incluso en los días que corrí
かけぬけたひも
Kakenuketa hi mo
Incluso en los días que tropecé
つまずいたひも
Tsumazuita hi mo
Si se repiten, se convertirán en un arcoíris
くりかえればにじにかわる
Kurikaereba niji ni kawaru
Ese lugar nos está esperando
That place is waiting for us
That place is waiting for us
Abramos suavemente la puerta
いろとりどりの
Iro toridori no
De las 'estaciones' de colores
"しき\"のとびらをひらこうそっと
"Shiki" no tobira wo hirakou sotto
Aunque estemos separados por la distancia
とおくはなれてたって
Tooku hanarete tatte
Mi corazón está cerca como en aquel entonces
こころはそばにいてlike way back then
Kokoro wa soba ni ite like way back then
Quiero cantar, quiero transmitir el sonido
うたいだいことつたえたいおと
Utaitai koto tsutaetai oto
Nada seguramente cambiará
なににもきっとかえれないもの
Nani ni mo kitto kaere nai mono
Veo que sin vientos aprendo a volar
See without winds I learn to fly
See without winds I learn to fly
Puedo caer, pero aún tocaré el cielo
I may fall but still will touch the sky
I may fall but still will touch the sky
Cosas tan felices que no puedo cantar
うたえないほどしあわせなこと
Utae nai hodo shiawase na koto
Algo que nunca cambiará para siempre
いつまでもずっとかわらないもの
Itsumademo zutto kawara nai mono




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bennie K y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: