Traducción generada automáticamente

Gib Mir Etwas Zeit
Bernhard Brink
Geef Me Wat Tijd
Gib Mir Etwas Zeit
Het was al erg laatEs war schon sehr spät
en de disco-dj draaideund der Disco-Jockey legte
net de langzame nummers.grad die langsame Serie auf.
Toen zag ik opeens haar,Da sah ich plötzlich sie,
met de jas in haar armen, ze wilde gaan.mit dem Mantel im Arm, sie wollte geh'n.
Ik was echt overrompeld,Ich war richtig benommen,
nu moet ik het maken,jetzt muß ich es bringen,
de juiste woorden moeten eruit.der richtige Spruch muß es sein.
En ik maakte haar duidelijk,Und ich machte ihr klar,
hoe eenzaam ik vanavond alleen zou zijn.wie einsam ich wär heut' nacht allein.
De ruimte was helemaal vol rook,So verraucht war der Raum,
maar ik dacht te zien,doch ich glaubte zu sehen,
zo'n kerel, die maakt het je gemakkelijk.so ein Typ, der macht es dir leicht.
Kom, laten we samen gaan,Komm, laß uns beide geh'n,
er hoeft niemand te zien,es braucht keiner zu seh'n,
maar toen zei ze zacht tegen mij:doch dann sagte sie leis' zu mir:
Als je tussen twee stoelen zitSitzt man zwischen zwei Stülhen
en met je gevoelens,mit seinen Gefühlen
is het beter als je niet te ver gaat.ist es besser, man geht nicht zu weit.
Geef me wat tijd, alles heeft zijn tijd.Gib' mir etwas Zeit, alles braucht seine Zeit.
En ik heb meer tijd nodig.Und ich brauche mehr Zeit.
Laat me iets meer tijd.Laß mir etwas mehr Zeit.
Alles heeft zijn tijd.Alles braucht seine Zeit.
Wij twee zagen elkaar vaker,Wir zwei sahen uns öfter,
maar toen, op een dag,doch dann, eines Tages,
ik dacht dat ik flauw viel.ich dachte, mich trifft fast der Schlag.
Voor mijn deur stonden koffers,Vor meiner Tür standen Koffer,
een auto vol meubels en zij.ein Wagen mit Möbeln und sie.
Ik had er helemaal geen zin in.Mir war gar nicht zum Lachen.
Met al haar spullenMit all ihren Sachen
meende ze, ze trok bij me in.meinte sie, sie zieht bei mir ein.
Terwijl ik het helemaal niet zo letterlijk bedoelde.Dabei hab' ich es gar nicht so wörtlich gemeint.
Ze kan toch niet boos zijn.Da kann sie doch nicht böse sein.
Ja, als je tussen twee stoelen zitJa, sitzt man zwischen zwei Stühlen
en met je gevoelens,mit seinen Gefühlen,
is het beter als je niet te ver gaat.ist es besser, man geht nicht zu weit.
Geef me wat tijd, alles heeft zijn tijd.Gib' mir etwas Zeit, alles braucht seine Zeit.
En ik heb meer tijd nodig.Und ich brauche mehr Zeit.
Laat me iets meer tijd.Laß mir etwas mehr Zeit.
Alles heeft zijn tijd.Alles braucht seine Zeit.
Ja, als je tussen twee stoelen zitJa, sitzt man zwischen zwei Stühlen
en met je gevoelens,mit seinen Gefühlen,
is het beter als je niet te ver gaat.ist es besser, man geht nicht zu weit.
Ik wou haar niet kwetsen,Ich wollte sie ja nicht kränken,
maar je moet bedenken,doch man muß bedenken,
data je later misschien iets betreurt.daß man später vielleicht was bereut.
Geef me wat tijd,Gib mir etwas Zeit,
alles heeft zijn tijd,alles braucht seine Zeit,
en ik heb meer tijd nodig,und ich brauche mehr Zeit,
laat me iets meer tijdlass mir etwas mehr Zeit
geef me iets meer tijdgibt mir etwas mehr zeit
Geef me wat tijd,Gib mir etwas Zeit,
alles heeft zijn tijd,alles braucht seine Zeit,
en ik heb veel meer tijd nodig,und ich brauch' viel mehr Zeit,
laat me iets meer tijd,lass mir etwas mehr Zeit,
geef me iets meer tijd,gib mir etwas mehr Zeit,
alles heeft zijn tijd...alles braucht seine Zeit...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bernhard Brink y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: