Traducción generada automáticamente

Lo spazzacamin
Orietta Berti
El limpiachimeneas
Lo spazzacamin
Por estas callejuelas,Per questi vicoletti,
se escucha siempre cantarsi sente ognor cantare
la voz alegre y hermosala voce allegra e bella
del limpiachimeneas.dello spazzacamin.
Se asoma a la ventana,S'affaccia alla finestra,
una bella señorita,'na bella signorina,
con voz encantadora,con voce graziosina,
llama al limpiachimeneas.chiama lo spazzacamin.
Primero lo hace entrar,Prima lo fa entrare,
y luego lo hace sentar,e poi lo fa sedere,
da de comer y beberda' da mangiare e bere
al limpiachimeneas.allo spazzacamin.
Y después de haber comido,E dopo aver mangiato,
comido y bien bebido,mangiato e ben bevuto,
le muestra el agujero,gli fa vedere il buco,
el agujero del chimenea.il buco del camin.
Lo que me apenaQuello che mi rincresce
es mi chimenea estrecha,è il mio camino stretto,
pobre jovencito,povero giovinetto,
¿cómo harás para subir?come farai a salir.
No dude señora,Non dubiti signora,
soy viejo en el oficio,son vecchio del mestiere,
sé hacer mi deber,so fare il mio dovere,
arriba y abajo por la chimenea.su e giù per il camin.
Y después de cuatro meses,E dopo quattro mesi,
la luna va creciendo,la luna va crescendo,
la gente va diciendo,la gente va dicendo,
ese es el limpiachimeneas.quello è lo spazzacamin.
Y después de nueve meses,E dopo nove mesi,
ha nacido un bello niño,è nato un bel bambino,
y se parecía todoe assomigliava tutto
al limpiachimeneas.allo spazzacamin.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Orietta Berti y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: