Transliteración y traducción generadas automáticamente
متل الأميرة (metl el amira)
بيسان إسماعيل (Bessan Ismail)
Comme une princesse
متل الأميرة (metl el amira)
Comme une princesse, je ressens
متل الاميرة بحس
mitl al-amira bihiss
Quand je te prends dans mes bras
لما بحضنو بكون
lama bihdunu bikun
Oh cœur, doux, chaud, pur
يا قلب طيب دافي صافي
yā qalb ṭayyib dāfi ṣāfi
Sensible et tendre
حسّاس وحنون
ḥassās w ḥanūn
Le père des contes est dépassé
يعجز أبو الامتال
yaʿjiz abū al-amthāl
Il n'y a rien à dire
مافي حكي بينقال
māfī ḥakī baynqāl
Dans ta vision, viens, allons-y
برؤياك يلا تعال
birūyāk yallā taʿāl
Regarde ces yeux
كحلي هالعيون
kaḥlī hal-ʿuyūn
Nuit, nuit
ليلي ليلي
līlī līlī
Sans toi, c'est la nuit
ببعدك حالك ليلي
bʿadak ḥālak līlī
Près de toi, oh mon amour, quelle douleur
بقربك يا حب ويلي
biqurbak yā ḥubb wīlī
Je deviens une enfant
طفلة بصير
ṭifla biṣīr
Mon état, mon état
حالي حالي
ḥālī ḥālī
Toi qui es dans mes pensées
يا ساكن بالي بالي
yā sākin bālī bālī
Tout me semble permis
كلشي بيحلالي
kulshī bihallālī
Et je m'envole
وبطير
w biṭīr
Je t'ai imaginé
تخيلتك
takhayaltak
La promesse de ma vie, tant attendue
وعد عمري المنتظر
waʿd ʿumrī al-muntazar
Je t'ai caché
خبيتك
khabbaytak
Dans des yeux qui veillent la nuit
بعيون رافقها السهر
biʿuyūn rāfiqah al-sahar
Tu m'as promis
وعدني
waʿadnī
D'être le soutien de ma vieillesse
تكون عكاز الكبر
takūn ʿakkāz al-kibar
Et le partenaire de mes cheveux gris
وشريك شيبات الشعر
w sharīk shaybāt al-shaʿr
Demain, quand le dos se courbe
بكرى وقت يحنى الظهر
bukrā waqt yaḥnī al-ẓuhr
Reste à mes côtés
ظلك مرافقتك
ẓallak murāfiqtak
Nuit, nuit
ليلي ليلي
līlī līlī
Sans toi, c'est la nuit
ببعدك حالك ليلي
bʿadak ḥālak līlī
Près de toi, oh mon amour, quelle douleur
بقربك يا حب ويلي
biqurbak yā ḥubb wīlī
Je deviens une enfant
طفلة بصير
ṭifla biṣīr
Mon état, mon état
حالي حالي
ḥālī ḥālī
Toi qui es dans mes pensées
يا ساكن بالي
yā sākin bālī
Tout me semble permis
كلشي بيحلالي
kulshī bihallālī
Et je m'envole
وبطير
w biṭīr
Ça me fait mal de te voir
بيعز عليي شوفك
biʿizz ʿalayy shūfak
Je ne peux pas te saluer
ما اقدر سلم عليك
mā aqdar salim ʿalayk
Je ne peux pas sentir tes mains
ولا اقدر شم كفوفك
walā aqdar shamm kafūfak
Ni toucher tes doigts
ولا المس ايديك
walā al-mis ʾīdīk
Ne vois pas mes mots
اوعى وما شوف حروفك
awʿā w mā shūf ḥurūfak
Ta tendresse, ton désir, ta peur
عطفك لهفتك خوفك
ʿaṭfak lahfatak khūfak
Et ça me fait mal, mon état
وبيعز عليي حالي
w biʿizz ʿalayy ḥālī
Mais je suis heureuse comme ça
بس مبسوطة بحالي هيك
bass mabsūṭah biḥālī heik
Nuit, nuit
ليلي ليلي
līlī līlī
Sans toi, c'est la nuit
ببعدك حالك ليلي
bʿadak ḥālak līlī
Près de toi, oh mon amour, quelle douleur
بقربك يا حب ويلي
biqurbak yā ḥubb wīlī
Je deviens une enfant
طفلة بصير
ṭifla biṣīr
Mon état, mon état
حالي حالي
ḥālī ḥālī
Toi qui es dans mes pensées
يا ساكن بالي بالي
yā sākin bālī bālī
Tout me semble permis
كلشي بيحلالي
kulshī bihallālī
Et je m'envole
وبطير
w biṭīr



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de بيسان إسماعيل (Bessan Ismail) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: