Transliteración y traducción generadas automáticamente
نجمة (najma)
بيسان إسماعيل (Bessan Ismail)
Ster (najma)
نجمة (najma)
Jij, mijn ziel, waar ik in woon, met jouw handen omarmde je me
روحي اللي سكنتا، بايديك غمرتا
rūḥī illī sakantā, bāyidīk ghamartā
Jij bent mijn leven en mijn grootste zorg, de wereld verloor ik
عمري انت وآخر همي دنيي خسرتا
ʿumrī anta wa ākhar hammī dunyī khasartā
Als jouw liefde er niet was, zou ik niet bestaan
انا لولا هواك مش موجودة
anā lawlā hawāk mish mawjūdah
Jij bent mijn bestaan, waar ga ik zonder jou heen?
انت وجودي وبعدك وين بروح
anta wujūdī wa baʿdak wayn barūḥ
Zonder jou is de wereld vreemd in mijn handen
وبلاك غريبة الكون بايدي
wablāk ghrībat al-kawn bāyidī
De ogen van mijn geliefde zijn een land
عيون حبيبي بلاد
ʿuyūn ḥabībī bilād
Oh, mijn hart dat ik heb liefgehad, ik fluister naar de hemel
ياقلب حبيتو، للسما بحنيتو
yā qalb ḥabītū, lil-samā biḥanītū
Hij heeft de zeeën overgestoken en is gegroeid
طاف البحور وزاد
tāf al-baḥūr wa zād
Jij blijft bij me, een hoge ster die mijn ogen raakt
حدو باقية، نجمة عالية وصاد عينيي
ḥadū bāqiyah, najmah ʿāliyah wa ṣād ʿaynī
Ik had het getekend, zijn aanwezigheid is beslissend, hij moet in mijn handen zijn
كنت راسمة، وجودو حاسمة، يكون بايديي
kunt rāsimah, wujūdū ḥāsimah, yakūn bāyidī
Ik blijf bij jou, een hoge ster die mijn ogen raakt
أنا حدو باقية، نجمة عالية وصاد عينيي
anā ḥadū bāqiyah, najmah ʿāliyah wa ṣād ʿaynī
Ik had het getekend, zijn aanwezigheid is beslissend, hij moet in mijn handen zijn
كنت راسمة، وجودو حاسمة، يكون بايديي
kunt rāsimah, wujūdū ḥāsimah, yakūn bāyidī
Ik voel dat deze wereld alleen om hem draait
بحس هالدنيي كلا ع حسابو
baḥiss hal-dunyī kullā ʿ ḥisābū
Ik sterf als hij ook maar een moment aan zijn afwezigheid denkt
بموت لو فكر لحظة بغيابو
bāmūt law fakkar laḥẓah bighiyābū
Als hij jaren van mijn leven zou kosten, zou ik mijn leven niet opgeven
لوبدو سنين من عمري مابيغلى عمري
law bādū sinīn min ʿumrī mā bighlā ʿumrī
Zolang alles wat overblijft, hij maar blijft
دام بس كل الباقي مادامو
dām bas kull al-bāqī mādāmū
Want iedereen is vuur en ik ben water, ik doof sterren als het moet
لان كلن نار وانا ميَّ، بطفي نجومن لو ميّة
lān kullin nār wa anā miyā, baṭfī najūmūn law miyyah
De wegen buigen en blijven bij mij, alleen jij
دروب تميل و يبقى ليّا، انت وبس
durūb tamīl wa yabqā līyā, anta wa bas
Hoe kan ik je zien terwijl mijn ster hoog is, wie is waardevol als hij niet waardevol is?
كيف شوفن وانا نجمي عالي، مين الغالي لو مو غالي
kayfa shūfūn wa anā najmī ʿālī, mīn al-ghālī law mō ghālī
En degene die in mijn fantasie leeft, alleen jij
واللي عايش بخيالي، انت وبس
wally ʿāyish bikhiyālī, anta wa bas
Jij blijft bij me, een hoge ster die mijn ogen raakt
حدو باقية، نجمة عالية وصاد عينيي
ḥadū bāqiyah, najmah ʿāliyah wa ṣād ʿaynī
Ik had het getekend, zijn aanwezigheid is beslissend, hij moet in mijn handen zijn
كنت راسمة، وجودو حاسمة، يكون بايديي
kunt rāsimah, wujūdū ḥāsimah, yakūn bāyidī
Ik blijf bij jou, een hoge ster die mijn ogen raakt
أنا حدو باقية، نجمة عالية وصاد عينيي
anā ḥadū bāqiyah, najmah ʿāliyah wa ṣād ʿaynī
Ik had het getekend, zijn aanwezigheid is beslissend, hij moet in mijn handen zijn
كنت راسمة، وجودو حاسمة، يكون بايديي
kunt rāsimah, wujūdū ḥāsimah, yakūn bāyidī
Zonder jou is de wereld vreemd in mijn handen
وبلاك غريبة الكون بايدي
wablāk ghrībat al-kawn bāyidī
De ogen van mijn geliefde zijn een land
عيون حبيبي بلاد
ʿuyūn ḥabībī bilād
Oh, mijn hart dat ik heb liefgehad, ik fluister naar de hemel
ياقلب حبيتو، للسما بحنيتو
yā qalb ḥabītū, lil-samā biḥanītū
Hij heeft de zeeën overgestoken en is gegroeid.
طاف البحور وزاد
tāf al-baḥūr wa zād



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de بيسان إسماعيل (Bessan Ismail) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: