Traducción generada automáticamente

Shipwreck Blues
Bessie Smith
Blues del naufragio
Shipwreck Blues
Capitán, dile a tus hombres que suban a bordoCaptain, tell your men to get on board
Levanta tu vela, simplemente dirígete a otra orillaHoist your sail, just pull into another shore
Estoy abatida en la mente y estoy tan preocupada en el corazónI'm dreary in mind and I'm so worried in heart
Oh, los mejores amigos seguramente tienen que separarseOh the best of friends sho' has got to part
Sopla tu silbato, capitán, para que tus hombres sepan qué hacerBlow your whistle captain, so your men'll know what to do
Sopla tu silbato, capitán, para que tus hombres sepan qué hacerBlow your whistle captain, so your men'll know what to do
Cuando una mujer se siente abatida, no se puede predecir lo que haráWhen a woman gets dreary ain't no tellin' what she won't do
Está nublado afuera como puede serIt's cloudy outdoors as can be
Oh, está nublado como puede serOh it's cloudy as can be
Ese es el momento en que necesito a mi buen hombre conmigoThat's the time I need my good man with me
Está lloviendo y está tormentoso en el marIt's rainin' and it's stormin' on the sea
Está lloviendo, está tormentoso en el marIt's rainin', it's stormin' on the sea
Siento como si alguien me hubiera naufragado pobre de míI feel like somebody has shipwrecked poor me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bessie Smith y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: