Traducción generada automáticamente

Camarão Que Dorme a Onda Leva (part. Zeca Pagodinho)
Beth Carvalho
Der schlafende Garnele wird mitgerissen
Camarão Que Dorme a Onda Leva (part. Zeca Pagodinho)
Denk nicht, mein Herz sei aus PapierNão pense que o meu coração é de papel
Spiel nicht mit meinem InnerenNão brinque com o meu interior
Der schlafende Garnele wird mitgerissenCamarão que dorme a onda leva
Heute ist der Tag der Jagd, morgen der des JägersHoje é o dia da caça, amanhã do caçador
Der schlafende Garnele wird mitgerissenCamarão que dorme a onda leva
Heute ist der Tag der Jagd, morgen der des JägersHoje é o dia da caça, amanhã do caçador
Ich will nicht, dass unsere Liebe so endetNão quero que o nosso amor acabe assim
Ein Herz, das liebt, ist immer ein FreundUm coração quando ama é sempre amigo
Mach nur nicht Katz und Maus mit mirSó não faça gata e sapato de mim
Denn der, der Brot gibt,Pois aquele que dá pão
Gibt auch StrafeTambém dá castigo
Mach nur nicht Katz und Maus mit mirSó não faça gato e sapato de mim
Denn der, der Brot gibt,Pois aquele que dá pão
Gibt auch StrafeTambém dá castigo
(Denk nicht, mein Herz)(Não pense que meu coração)
Denk nicht, mein Herz sei aus PapierNão pense que o meu coração é de papel
Spiel nicht mit meinem InnerenNão brinque com o meu interior
Der schlafende Garnele wird mitgerissenCamarão que dorme a onda leva
Heute ist der Tag der Jagd, morgen der des JägersHoje é o dia da caça, amanhã do caçador
Der schlafende Garnele wird mitgerissenCamarão que dorme a onda leva
Heute ist der Tag der Jagd, morgen der des JägersHoje é o dia da caça, amanhã do caçador
Sieh mein Gefühl nicht mit VerachtungNão veja meu sentimento com desdém
Solange das Gute existiert, gibt es Heilung für das BöseEnquanto o bem existir, o mal tem cura
Der Stein ist sehr starkA pedra é muito forte
Aber es gibt einen Haken, mein SchatzMas tem um porém, meu bem
Das Wasser schlägt so lange, bis es durchdringtA água tanto bate até que fura
Der Stein ist sehr starkA pedra é muito forte
Aber es gibt einen Haken, mein SchatzMas tem um porém, meu bem
Das Wasser schlägt so lange, bis es durchdringtA água tanto bate até que fura
(Denk nicht, mein Herz)(Não pense que meu coração)
Denk nicht, mein Herz sei aus PapierNão pense que o meu coração é de papel
Spiel nicht mit meinem InnerenNão brinque com o meu interior
Der schlafende Garnele wird mitgerissenCamarão que dorme a onda leva
Heute ist der Tag der Jagd, morgen der des JägersHoje é o dia da caça, amanhã do caçador
Der schlafende Garnele wird mitgerissenCamarão que dorme a onda leva
Heute ist der Tag der Jagd, morgen der des JägersHoje é o dia da caça, amanhã do caçador
Heute ist der Tag der Jagd, morgen der des JägersHoje é o dia da caça, amanhã do caçador
Heute ist der Tag der Jagd, morgen der des JägersHoje é o dia da caça, amanhã do caçador
Heute ist der Tag der Jagd, morgen der des JägersHoje é o dia da caça, amanhã do caçador
Heute ist der Tag der Jagd, morgen der des JägersHoje é o dia da caça, amanhã do caçador
Denk nicht, mein HerzNão pense que o meu coração



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Beth Carvalho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: