Traducción generada automáticamente

Saudades da Guanabara
Beth Carvalho
Souvenirs de Guanabara
Saudades da Guanabara
Je sais que mon cœur est une toile tendueEu sei que o meu peito é uma lona armada
La nostalgie ne fait pas payer l'entréeNostalgia não paga entrada
Le cirque vit d'illusionsCirco vive é de ilusão
J'ai pleuré en pensant à GuanabaraChorei com saudades da Guanabara
Rayonnante d'étoiles clairesRefulgindo de estrelas claras
Loin de cette dévastationLonge dessa devastação
Et alorsE então
J'ai préparé un pique-nique à la Table de l'EmpereurArmei pic-nic na Mesa do Imperador
Et, à la Vue Chinoise, j'ai sangloté de douleurE, na Vista Chinesa, solucei de dor
Pour les crimes qui se commettent contre la libertéPelos crimes que rolam contra a liberdade
J'ai arrosé le SalgueiroReguei o Salgueiro
Pour que Muda reprenne un nouveau soufflePra Muda pegar novo alento
Et j'ai planté de nouveaux bourgeons à Engenho de DentroE plantei novos brotos no Engenho de Dentro
Pour que l'âme ne s'atrophie pas, BrésilPra alma não se atrofiar, Brasil
Brésil, ton visage est encore celui de Rio de JaneiroBrasil, tua cara ainda é o Rio de Janeiro
Trois par quatre sur la photoTrês por quatro na foto
Et tout ton corpsE o teu corpo inteiro
Doit se régénérerPrecisa se regenerar
Je sais que la ville, aujourd'hui, a changéEu sei que a cidade, hoje, está mudada
Santa Cruz, Zone Sud, BaixadaSanta Cruz, Zona Sul, Baixada
Une tranchée noire dans le cœurVala negra no coração
J'ai pleuréChorei
J'ai pleuré, en pensant à GuanabaraChorei, com saudades da Guanabara
La Lagune aux eaux clairesA Lagoa de águas claras
J'ai été pris de compassion et alorsFui tomado de compaixão e então
Je suis passé par les plages de l'Île du GouverneurPassei pelas praias da Ilha do Governador
Et j'ai gravi São Conrado jusqu'au RédempteurE subi São Conrado até o Redentor
Là, dans la colline Enchantée, j'ai demandé PitiéLá no morro Encantado eu pedi Piedade
J'ai planté des bourgeons d'Oranger, c'était mon SermentPlantei brotos de Laranjeiras, Foi meu Juramento
À Flamengo, Catete, à GlóriaNo Flamengo, Catete, na Glória
Et au CentreE no Centro
Pour qu'on puisse respirerQue é pra gente respirar
BrésilBrasil
Brésil, retire les flèches de ton cœurBrasil, tira as flechas do peito
De ton saint patronDo teu padroeiro
Que Saint Sébastien de Rio de JaneiroQue São Sebastião do Rio de Janeiro
Peut encore être sauvéAinda pode se salvar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Beth Carvalho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: