Traducción generada automáticamente

A Página do Relâmpago Elétrico
Beto Guedes
Die Seite des elektrischen Blitzes
A Página do Relâmpago Elétrico
Öffne die Seite des BuchesAbre a folha do livro
Die ich dir zum Aufbewahren gebeQue eu lhe dou para guardar
Und löse den Knoten der fünf SinneE desata o nó dos cinco sentidos
Um dich zu befreienPara se soltar
Denn weder der Klang erhellt den Himmel noch ist es MorgenQue nem o som clareia o céu nem é de manhã
Und wandert unter der ErdeE anda debaixo do chão
Doch schwebt wie der Flügel eines FlugzeugsMas avoa que nem asa de avião
Um zu rollen und zu leben, mit einem SinnPra rolar e viver levando jeito
Um weiterzurollenDe seguir rolando
Wie ein Liebeslied am FirmamentQue nem canção de amor no firmamento
Das jemand in der Luft gefangen hatQue alguém pegou no ar
Und dann ins Meer geworfen hatE depois jogou no mar
Um auf der anderen Seite des Lebens zu lebenPra viver do outro lado da vida
Und zu wissen, wie man überquertE saber atravessar
Die Reise in einer Flasche fortzusetzenProsseguir viagem numa garrafa
Wohin das Meer dich trägtOnde o mar levar
Denn es ist das Licht, das den Motor der Legende webtQue é a luz que vai tescer o motor da lenda
Das den Himmel des Sertão durchquertCruzando o céu do sertão
Und ein Blinder singt bis zum ZerreißenE um cego canta até arrebentar
Der Sertão wird zum MeerO sertão vai virar mar
Das Meer wird zum SertãoO mar vai virar sertão
Keine Angst vor irgendeinem GesichtNão ter medo de nenhuma careta
Das erschrecken willQue pretende assustar
Das Herz des Planeten zu findenEncontrar o coração do planeta
Und zum Stillstand zu bringenE mandar parar
Um einen Moment innezuhalten und auf die Dinge zu achtenPra dar um tempo de prestar atenção nas coisas
Eine Minute des Friedens zu schaffenFazer um minuto de paz
Ein Schweigen, das niemand je vergisstUm silêncio que ninguém esquece mais
Wie das DonnergrollenQue nem ronco do trovão
Das ich dir zum Aufbewahren gebeQue eu lhe dou para guardar
Die Leidenschaft ist wie eine GlasschlangeA paixão é que nem cobra de vidro
Und kann auch zerbrechenE também pode quebrar
Spiele das Spiel und öffne die Seite des BuchesFaz o jogo e abre a folha do livro
Zeige das AssApresenta o ás
Um in jedem Stück, das geblieben ist, neu zu erblühenPra renascer em cada pedaço que ficou
Und die große Liebe wird vereinenE o grande amor vai juntar
Und es ist etwas, das niemand mehr trenntE é coisa que ninguém separa mais
Wie das DonnergrollenQue nem ronco de trovão
Das ich dir zum Aufbewahren gebeQue eu lhe dou para guardar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Beto Guedes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: