Traducción generada automáticamente
Alles was ich wünsche
Bettina Wegner
Alles wat ik wens
Alles was ich wünsche
Alles wat ik wens is onze liefdeAlles was ich wünsche ist unsre Liebe
dat de rode diepte ons altijd blijftdass die rote Tiefe uns immer bliebe
dat geen zwarte mist ons ooit bedroeftdass kein schwarzer Nebel uns je betrübe
dat geen donkere vogel deze gouden band verscheurt.dass kein dunkler Vogel dies goldne Band zerreißt.
Alleen de heldere vogels met witte vleugelsNur die hellen Vögel mit Weißen Schwingen
zullen voor ons een beetje van de eeuwigheid brengensolln für uns ein bisschen vom Ewig bringen
Nooit mogen de nachten de dag verslindenNiemals solln die Nächte den Tag verschlingen
en de warme zon mag nooit ondergaan.und die warme Sonne soll niemals untergehn.
Ach, de wereld, die hele wil ik verwennenAch, die Welt, die ganze möcht ich beschenken
en aan een afscheid wil ik niet denkenund an einen Abschied will ich nicht denken
een ook niet aan de dag die naar de avond neigt.auch nicht an den Tag der zum Abend neigt.
Diep in de zee van bloemen wil ik verdrinkenTief im Meer von Blumen will ertrinken
en in jouw ogen naar de bodem zinkenund in deinen Augen zum Grund versinken
deze grote wens, dat de liefde blijft.dieser große Wunsch, dass die Liebe bleibt.
Alles wat ik wens, is zo verlorenAlles was ich wünsche, ist so verloren
als de arme liefde, die we ons zwoerenwie die arme Liebe, die wir uns schworen
als de hete harten, die allang bevrorenwie die heißen Herzen, die längst erfroren
als de rode bloem, die nooit meer zal bloeien.wie die rote Blume, die nie mehr blühen wird.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bettina Wegner y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: