Traducción generada automáticamente

Malandro Não Vacila
Bezerra da Silva
Le Malandrin ne Vacille Pas
Malandro Não Vacila
Eh malandrinAí malandragem
Je t'ai déjà dit que je ne porte jamais d'emballage et que je ne fais pas la queueJá falei pra você que eu nunca carrego embrulho e nem entrei em fila
Je t'ai déjà dit, que malandrin ne vacille pasJá falei pra você, que malandro não vacila
Je t'ai déjà dit, que malandrin ne vacille pasJá falei pra você, que malandro não vacila
Malandrin ne tombe pas, ne glisse pasMalandro não cai, nem escorrega
Malandrin ne dort pas, ni ne siesteMalandro não dorme nem cochila
Malandrin ne porte pas d'emballageMalandro não carrega embrulho
Et ne fait pas la queue non plusE também não entra em fila
Malandrin ne tombe pas, ne glisse pasMalandro não cai, nem escorrega
Malandrin ne dort pas, ni ne siesteMalandro não dorme nem cochila
Malandrin ne porte pas d'emballageMalandro não carrega embrulho
Et ne fait pas la queue non plusE também não entra em fila
C'est un bon malandrinÉ mas um bom malandro
Il sait quand parler argotEle tem hora pra falar gíria
Il dit la vérité, ne ment pasSó fala verdade, não fala mentira
Tu peux y croireVocê pode acreditar
Je connais plein de bouletsEu conheço uma pá de otário
Se prenant pour des malandrins, se trémoussantMetido a malandro que anda gingando
Pensant qu'ils déchirent, et n'ont appris qu'à parlerCrente que tá abafando, e só aprendeu a falar
Comment ça va? Comment ça fait?Como é que é? Como é que tá?
Ça va, man? Viens par ici !Moro mané? Chega pra cá!
Comment ça va? Comment ça fait?Como é que é? Como é que tá?
Ça va, man? Viens par ici !Moro mané? Chega pra cá!
Je t'ai déjà dit, que malandrin ne vacille pasJá falei pra você, que malandro não vacila
Je t'ai déjà dit, que malandrin ne vacille pasJá falei pra você, que malandro não vacila
Malandrin ne tombe pas, ne glisse pasMalandro não cai, nem escorrega
Malandrin ne dort pas, ni ne siesteMalandro não dorme nem cochila
Malandrin ne porte pas d'emballageMalandro não carrega embrulho
Et ne fait pas la queue non plusE também não entra em fila
Malandrin ne tombe pas, ne glisse pasMalandro não cai, nem escorrega
Malandrin ne dort pas, ni ne siesteMalandro não dorme nem cochila
Malandrin ne porte pas d'emballageMalandro não carrega embrulho
Et ne fait pas la queue non plusE também não entra em fila
C'est un bon malandrinÉ mas um bom malandro
Il sait quand parler argotEle tem hora pra falar gíria
Il dit la vérité, ne ment pasSó fala verdade, não fala mentira
Tu peux y croireVocê pode acreditar
Je connais plein de bouletsEu conheço uma pá de otário
Se prenant pour des malandrins, se trémoussantMetido a malandro que anda gingando
Pensant qu'ils déchirent, et n'ont appris qu'à parlerCrente que tá abafando, e só aprendeu a falar
Comment ça va? Comment ça fait?Como é que é? Como é que tá?
Ça va, man? Viens par ici !Moro mané? Chega pra cá!
Comment ça va? Comment ça fait?Como é que é? Como é que tá?
Ça va, man? Viens par ici !Moro mané? Chega pra cá!
Je t'ai déjà dit, que malandrin ne vacille pasJá falei pra você, que malandro não vacila
Je t'ai déjà dit, que malandrin ne vacille pasJá falei pra você, que malandro não vacila
Malandrin ne tombe pas, ne glisse pasMalandro não cai, nem escorrega
Malandrin ne dort pas, ni ne siesteMalandro não dorme nem cochila
Malandrin ne porte pas d'emballageMalandro não carrega embrulho
Et ne fait pas la queue non plusE também não entra em fila
Malandrin ne tombe pas, ne glisse pasMalandro não cai, nem escorrega
Malandrin ne dort pas, ni ne siesteMalandro não dorme nem cochila
Malandrin ne porte pas d'emballageMalandro não carrega embrulho
Et ne fait pas la queue non plusE também não entra em fila
Et c'est un bon malandrinE mas um bom malandro
Il sait quand parler argotEle tem hora pra falar gíria
Il dit la vérité, ne ment pasSó fala verdade, não fala mentira
Tu peux y croireVocê pode acreditar
Je connais plein de bouletsEu conheço uma pá de otário
Se prenant pour des malandrins, se trémoussantMetido a malandro que anda gingando
Pensant qu'ils déchirent, et n'ont appris qu'à parlerCrente que tá abafando, e só aprendeu a falar
Comment ça va? Comment ça fait?Como é que é? Como é que tá?
Ça va, man? Viens par ici !Moro mané? Chega pra cá!
Comment ça va? Comment ça fait?Como é que é? Como é que tá?
Ça va, man? Viens par ici !Moro mané? Chega pra cá!
Mais comment ça va? Comment ça fait?Mas como é que é? Como é que tá?
Ça va, man? Viens par ici !Moro mané? Chega pra cá!
Comment ça va? Comment ça fait?Como é que é? Como é que tá?
Ça va, man? Viens par ici !Moro mané? Chega pra cá!
Mais comment ça va? Comment ça fait?Mas como é que é? Como é que tá?
Ça va, man? Viens par ici !Moro mané? Chega pra cá!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bezerra da Silva y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: