Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 25.685

Meu Pirão Primeiro

Bezerra da Silva

Letra

Significado

Mi Pyron primero

Meu Pirão Primeiro

Poca harina, mi papilla primeroFarinha pouca, meu pirão primeiro
Poca harina, mi papilla primeroFarinha pouca, meu pirão primeiro
Este es un viejo dicho de la época del cautiverioEste é um velho ditado do tempo do cativeiro
Este es un viejo dicho de la época del cautiverioEste é um velho ditado do tempo do cativeiro

Y la chica lo dijo, al prepararE a chica assim dizia, na hora de preparar
Para tener buen sabor hay que saber condimentarPro pirão ficar gostoso, tem que saber temperar

te lo dijeEu falei pra você

Si la harina está baja, mi papilla primeroSe a farinha é pouca, meu pirão primeiro
Si la harina está baja, mi papilla primeroSe a farinha é pouca, meu pirão primeiro
Este es un viejo dicho de la época del cautiverioEste é um velho ditado do tempo do cativeiro
Este es un viejo dicho de la época del cautiverioEste é um velho ditado do tempo do cativeiro

Mira esa tía chicaOlha que o pirão da tia chica
Todos querían comerTodos queriam comer
Porque estaba preparadoPorque era preparado
En aceite de palmaNo azeite de dendê

¡Te lo estoy diciendo!Tô dizendo a você!

Si la harina está baja, mi papilla primeroSe a farinha é pouca, meu pirão primeiro
Si la harina está baja, mi papilla primeroSe a farinha é pouca, meu pirão primeiro
Este es un viejo dicho de la época del cautiverioEste é um velho ditado do tempo do cativeiro
Este es un viejo dicho de la época del cautiverioEste é um velho ditado do tempo do cativeiro

Mira cómo le decía el viejo Benedito negro a la tía InésOlha que preto velho Benedito dizia pra tia Inês
Los que comen el pirão da chica, no comen un mesQuem comer o pirão da chica, fica sem comer um mês

te lo dijeEu falei pra você

Si la harina está baja, mi papilla primeroSe a farinha é pouca, meu pirão primeiro
Si la harina está baja, mi papilla primeroSe a farinha é pouca, meu pirão primeiro
Este es un viejo dicho de la época del cautiverioEste é um velho ditado do tempo do cativeiro
Este es un viejo dicho de la época del cautiverioEste é um velho ditado do tempo do cativeiro

Cada noche de luna, hubo mucha diversiónToda noite enluarada, tinha muita brincadeira
Para comer pirão de Chica, con batuque toda la nochePra comer o pirão da Chica, com batuque a noite inteira

te lo dijeEu falei pra você

Si la harina está baja, mi papilla primeroSe a farinha é pouca, meu pirão primeiro
Si la harina está baja, mi papilla primeroSe a farinha é pouca, meu pirão primeiro
Este es un viejo dicho de la época del cautiverioEste é um velho ditado do tempo do cativeiro
Este es un viejo dicho de la época del cautiverioEste é um velho ditado do tempo do cativeiro

Si la harina está baja, mi papilla primeroSe a farinha é pouca, meu pirão primeiro
Si la harina está baja, mi papilla primeroSe a farinha é pouca, meu pirão primeiro
Este es un viejo dicho de la época del cautiverioEste é um velho ditado do tempo do cativeiro
Este es un viejo dicho de la época del cautiverioEste é um velho ditado do tempo do cativeiro

Si la harina está baja, mi papilla primeroSe a farinha é pouca, meu pirão primeiro
Si la harina está baja, mi papilla primeroSe a farinha é pouca, meu pirão primeiro
Este es un viejo dicho de la época del cautiverioEste é um velho ditado do tempo do cativeiro
Este es un viejo dicho de la época del cautiverioEste é um velho ditado do tempo do cativeiro

Enviada por Allan. Subtitulado por Maria. Revisión por Maria. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bezerra da Silva y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección