Traducción generada automáticamente
Partout Et Nulle part
Bianca Costa
En Todas Partes y en Ninguna Parte
Partout Et Nulle part
Bianca Costa de Brasil, heyBianca Costa do Brasil, hey
Apenas cinco años y medio, dejé mi BrasilÀ peine cinq ans et demi, j’ai quitté mon Brésil
Un último abrazo de vovô y el aeropuerto se vacíaUn dernier câlin de vovô et l’aéroport se vide
Veo mi ciudad desde arriba, las playas de mi paísJe vois ma ville de la haut, les plages de mon pays
Con la cabeza en las nubes, no sé dónde aterrizaréLa tête dans les nuages, je sais pas où j’atterris
Y si no entienden mi idioma,Et s’ils ne comprennent pas ma langue,
y si nunca me siento en casaet si jamais je ne me sens pas chez moi
¿Me aceptarán en su grupo?,Est-ce qu’ils m’accepteront dans leur bande,
todo lo que sé, por ahora es quetout ce que je sais, pour l’instant c’est que
Estoy en todas partes y en ninguna parte, camino solaJe suis partout еt nulle part, je marche sеule
El sol entre la neblina, ya sea que ventee o lluevaLe soleil dans le brouillard, qu’il vente qu’il pleuve
Estoy en todas partes y en ninguna parte, camino solaJe suis partout et nulle part, je marche seule
El sol entre la neblina, ya sea que ventee o lluevaLe soleil dans le brouillard, qu’il vente qu’il pleuve
He dado la vuelta al mundo, vivido en tres paísesJ’ai fais le tour du monde, vécus dans trois pays
Cambié de escuelas muchas veces, conservé pocos amigosBeaucoup changé d’écoles, j’ai gardé peu d’amis
A veces me siento de más, pasajera de mi vidaParfois je me sens de trop, passagère de ma vie
Aquí vengo de allá, pero allá vengo de aquíIci je viens de là bas, mais là bas je viens d’ici
Y si no entienden mi idioma,Et s’ils ne comprennent pas ma langue,
y si nunca me siento en casaet si jamais je ne me sens pas chez moi
¿Me aceptarán en su grupo?,Est-ce qu’ils m’accepteront dans leur bande,
todo lo que sé, por ahora es quetout ce que je sais, pour l’instant c’est que
Estoy en todas partes y en ninguna parte, camino solaJe suis partout et nulle part, je marche seule
El sol entre la neblina, ya sea que ventee o lluevaLe soleil dans le brouillard, qu’il vente qu’il pleuve
Estoy en todas partes y en ninguna parte, camino solaJe suis partout et nulle part, je marche seule
El sol entre la neblina, ya sea que ventee o lluevaLe soleil dans le brouillard, qu’il vente qu’il pleuve
Estoy en todas partes y en ninguna parte, camino solaJe suis partout et nulle part, je marche seule
El sol entre la neblina, ya sea que ventee o lluevaLe soleil dans le brouillard, qu’il vente qu’il pleuve
Estoy en todas partes y en ninguna parte, camino solaJe suis partout et nulle part, je marche seule
El sol entre la neblina, ya sea que ventee o lluevaLe soleil dans le brouillard, qu’il vente qu’il pleuve
Estoy en todas partes y en ninguna parteJe suis partout et nulle part
Perdida en el mar, heyPerdida no mar, hey



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bianca Costa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: