Traducción generada automáticamente
I Pray Thee
Big Youth
Te ruego
I Pray Thee
Te ruego,I pray thee,
¿Por qué se enfurecen las nacionesWhy do the heathen rage
Y los pueblos imaginan cosas vanas?And the people imagine us a vain thing?
Los falsos reyes de la tierra se han levantadoFalse kings of the earth had set themselves
Y los gobernantes conspiran juntosAnd the rulers take counsel togather
Contra el Señor Dios JAH RastafariAgainst the LORD God JAH Rastafari
Y contra su Ungido, diciendo,And against his Anointed, saying,
Ahora ven, rompamos sus atadurasNow come, let us break their bonds assunder
Y deshagámonos de sus cuerdasAnd cast away their cords from us
Tu líder sentado en su cielo se reiráYour leader seated in his heaven shall laugh
El Señor Dios JAH Rastafari los tendrá en burlaThe LORD God JAH Rastafari shall have them in derision
Pero entonces les hablará en su iraBut then shall he speak unto them in his wrath
Y los atormentará en su gran desagradoAnd vex to them in his sore displeasure
Porque he establecido mis reyes en los montes santos de SiónCo' yet have I set I kings upon the holy mountains of Zion
Ahora declaro el decreto:I will now declare the decree:
El Señor Dios JAH Rastafari ha dicho a mí y a mí y a míThe LORD God JAH Rastafari hath said unto I and I and I
Que tú eres mis hijos, que hoy te he engendradoThat thou art I sons, that today have I begotten thee
Preguntas si te daréThou aks if I and I and I shall give thee
Las naciones como herenciaThe heathen for thine inheritance
Y la parte más lejana de la tierra como posesiónAnd the uttermost part of the earth for thine possession
¡JAH los quebrantará con vara de hierro!JAH shall break them with a rod of iron!
JAH los hará pedazosJAH shall dash them in pieces
Como un vaso de alfarero, diríaLike a potter's vessel, I would say
Así que sed sabios, oh reyesSo be wise therefore, ye kings
Instruíos, oh jueces de la tierraBe instructed, ye judges of the earth
Servid al Señor Dios JAH Rastafari con temorServe the LORD God JAH Rastafari with fear
Alegraos y tembladRejoice and tremble
Besa al Hijo y no se enojeKiss InI the Son and lest he be angered
Y perezcas en su caminoAnd perish from his ways
Cuando su ira se encienda un pocoWhen his wrath is kindled but a little
Y así benditos sean todosAnd so blessed be all
Bendice a todos como diríaBlesseth he everyone as I would say
Y así benditos sean todos ellosAnd so blessed be all they
Que confíanWho put their trust
En el verdadero y viviente Dios JAH RastafariIn the true and living God JAH Rastafari
Entonces este hombre será como los montes santos de SiónThen this man shall be like the holy mountains of Zion
Que no pueden ser removidos sino que permanecen para siempreThat cannot be removed but abideth for ever
Y así los montes alrededor de JerusalénAnd so the mountains round about I-rusalem
Y así el Señor Dios JAH RastafariAnd so the LORD God JAH Rastafari
Está rodeando a su pueblo como diríaIs running about his people as I would say
La suerte de los malvados no descansará sobre los justosThe lot of the wicked shall not rest upon this righteous
A menos que este individuo justo extienda sus manos hacia la iniquidadUnless this individual righteous put forth his hands unto iniquity
Haz el bien, oh Señor Dios JAH RastafariSo do good O LORD God JAH Rastafari
A aquellos que son buenosUnto them that are good
Y a los que son rectos en sus corazonesAnd unto those that are upright in their hearts
Porque aquel que se aparta de su camino torcido, no lo digasFor such a one as turn unto his crooked way, you don't say
El Señor Dios JAH Rastafari no dará la espaldaThe LORD God JAH Rastafari shall not turn his back
Para juzgar a los justos de su puebloTo give a count to the right of his people
Cuando venga, me hace contarte sobre la canciónA when he come he mek me tell you 'bout the song
Él llama, sobre una canción que llamamos Satta AmasaganaHe call a, about a song we call a Satta Amasagana
Amasagana, Digo, no estás aquí pero quieres estar aquíAmasagana, Seh, you nah pon yah but ya wan yah
Sabes que Satta te pone aquíYou know Satta mek you pon yah
Sabes que Satta te hace querer estar aquíYou know Satta mek you wan yah
Eso si tu mamá no te hubiera dado a luz aquíThat's if your mama never borne here
Y si tu papá no te hubiera dado a luz aquíAnd if your papa never borne here
Eres africano, como diríaYou are African, as I would say
En África, como te diríaDown inna Africa, as I would tell you
Digo Afri... Digo Afri... ¡África!Seh Afri... Seh Afri... Africa!
Satta, Satta, Satta AmasaganaSatta, Satta, Satta Amasagana
Tienes que trabajar en el espectáculo y en la alineaciónYou gotta work the show and all the line-up
Pero debes trabajar a través de la canciónBut you gotta work right through the song
Y llamar a Satta Amasagana, masaganaAnd call ya Satta Amasagana, masagana
Tienes que trabajar en el espectáculo y en la alineaciónGotta work the show and all the line-up
Tienes que trabajar a través de la canciónGotta work right through the song
Y llamar a Satta AmasaganaAnd call out Satta Amasagana
¡Irie! Doy gracias. Irie...Irie! Give thanks. Irie...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Big Youth y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: