Traducción generada automáticamente

My Life
Billy Joel
Mein Leben
My Life
Ich bekam einen Anruf von einem alten Freund, wir waren mal echt engGot a call from an old friend, we used to be real close
Er sagte, er könnte nicht mehr so weiterleben wie in AmerikaSaid he couldn't go on the American way
Hat den Laden geschlossen, das Haus verkauft, ein Ticket zur Westküste gekauftClosed the shop, sold the house, bought a ticket to the west coast
Jetzt gibt er in LA sein Stand-up-ProgrammNow he gives them a stand-up routine in LA
Ich brauche nicht, dass du dir Sorgen um mich machst, denn mir geht's gutI don't need you to worry for me, 'cause I'm alright
Ich will nicht, dass du mir sagst, es ist Zeit nach Hause zu kommenI don't want you to tell me it's time to come home
Es ist mir egal, was du sagst, das hier ist mein LebenI don't care what you say anymore, this is my life
Mach dein eigenes Ding, lass mich in RuheGo ahead with your own life, leave me alone
Ich habe nie gesagt, du müsstest mir eine zweite Chance gebenI never said you had to offer me a second chance
(Ich habe nie gesagt, du müsstest)(I never said you had to)
Ich habe nie gesagt, ich sei ein Opfer der UmständeI never said I was a victim of circumstance
(Ich habe nie gesagt)(I never said)
Ich gehöre immer noch dazu (gehöre immer noch dazu)I still belong (still belong)
Versteh mich nicht falsch (versteh mich nicht falsch)Don't get me wrong (get me wrong)
Und du kannst deine Meinung sagenAnd you can speak your mind
Aber nicht zu meinen BedingungenBut not on my time
Sie werden dir sagen, du kannst nicht allein an einem fremden Ort schlafenThey will tell you you can't sleep alone in a strange place
Dann werden sie dir sagen, du kannst nicht mit jemand anderem schlafenThen they'll tell you you can't sleep with somebody else
Ah, aber früher oder später schläfst du in deinem eigenen RaumAh, but sooner or later, you sleep in your own space
So oder so ist es okay, du wachst mit dir selbst aufEither way it's okay, you wake up with yourself
Ich brauche nicht, dass du dir Sorgen um mich machst, denn mir geht's gutI don't need you to worry for me, 'cause I'm alright
Ich will nicht, dass du mir sagst, es ist Zeit nach Hause zu kommenI don't want you to tell me it's time to come home
Es ist mir egal, was du sagst, das hier ist mein LebenI don't care what you say anymore, this is my life
Mach dein eigenes Ding, lass mich in RuheGo ahead with your own life, leave me alone
Ich habe nie gesagt, du müsstest mir eine zweite Chance gebenI never said you had to offer me a second chance
(Ich habe nie gesagt, du müsstest)(I never said you had to)
Ich habe nie gesagt, ich sei ein Opfer der UmständeI never said I was a victim of circumstance
(Von Umständen)(Of circumstance)
Ich gehöre immer noch dazu (gehöre immer noch dazu)I still belong (still belong)
Versteh mich nicht falsch (versteh mich nicht falsch)Don't get me wrong (get me wrong)
Und du kannst deine Meinung sagenAnd you can speak your mind
Aber nicht zu meinen BedingungenBut not on my time
Es ist mir egal, was du sagst, das hier ist mein LebenI don't care what you say anymore, this is my life
Mach dein eigenes Ding, lass mich in RuheGo ahead with your own life, leave me alone
(Halt es für dich, es ist mein Leben)(Keep it to yourself, it's my life)
(Halt es für dich, es ist mein Leben)(Keep it to yourself, it's my life)
(Halt es für dich, es ist mein Leben)(Keep it to yourself, it's my life)
(Halt es für dich, es ist mein Leben)(Keep it to yourself, it's my life)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Billy Joel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: