Transliteración y traducción generadas automáticamente

Colony
Bin (Japão)
Colonia
Colony
En un rincón del pequeño mundo
ちいさなせかいのかたすみで
chīsana sekai no katasumi de
Surge una pequeña disputa
ちいさなあらそいがおこる
chīsana arasoi ga okoru
No se puede evitar el egoísmo
どうきなんてもはなし
dōki nante mono hanai
Solo será un capricho, ¿verdad?
ただのわがままなんだろう
tada no wagamamana ndarō
Días de expectativas incumplidas
きたいはずれのひびをおくる
kitai hazure no hibi o okuru
En un rincón del mundo despiadado
むきしつなせかいのかたすみで
mukishitsuna sekai no katasumi de
Días de confrontación emocional
かんじょうてきにあらそうひび
kanjō teki ni arasō hibi
Aunque haya complicadas conexiones
どんなにふくざつないともし
donnani fukuzatsuna ito mo
Hay algo que no se mezcla
まじわらないものがあるんだ
majiwaranai mono ga aru nda
Eso eres tú y yo
それがあなたとわたしなんだ
sore ga anata to watashina nda
Mirando al mismo cielo
おなじそらをあおいで
onaji sora o aoide
Observando las mismas estrellas
おなじほしをながめて
onaji hoshi o nagamete
Buscando el significado de nuestras vidas
それぞれのいきるいみをさがしていく
sorezore no ikiru imi o sagashiteiku
Derramando la misma sangre
おなじいろのちをながして
onaji iro no chi o nagashite
Derramando las mismas lágrimas
おなじいろのなみだながして
onaji iro no namida nagashite
Viviendo hoy y mañana, aunque cometamos errores
まちがえながらきょうもあしたもいきてく
machigaenagara kyō mo ashita mo ikiteku
En un rincón de una habitación vacía
なにもないへやのかたすみで
nani mo nai heya no katasumi de
Surge algo de la nada
なんでもないことでおこる
nan de mo nai koto de okoru
La justicia no tiene cabida
せいぎなんてもはなし
seigi nante mono hanai
Es solo una excusa
それはただのたてもななんだ
sore wa tada no tatemaena nda
Nuestros ojos se evitan mutuamente
おたがいのめはそらしたまま
otagai no me wa sorashita mama
En un rincón de un mundo vacío
からっぽのせかいのかたすみで
karappo no sekai no katasumi de
Los sentimientos parecen desbordarse
あふれそうになるかんじょう
afure sō ni naru kanjō
No se puede vomitar
はきだすこともできない
hakidasu koto mo dekinai
Solo la insatisfacción crece
ただふまんがつのっていく
tada fuman ga tsunotteiku
Cerrando los ojos ante días que parecen romperse
こわれそうなひびにめをつむる
koware sōna hibi ni me o tsumuru
Mirando al mismo cielo
おなじそらをあおいで
onaji sora o aoide
Observando las mismas estrellas
おなじほしをながめて
onaji hoshi o nagamete
Cada uno lleva una vida diferente
ちがういのちをそれぞれがせおってく
chigau inochi o sorezore ga seotteku
Derramando la misma sangre
おなじいろのちをながして
onaji iro no chi o nagashite
Derramando las mismas lágrimas
おなじいろのなみだながして
onaji iro no namida nagashite
Viviendo hoy y mañana, aunque nos equivoquemos
すれちがいながらきょうもあしたもいきてく
surechigainagara kyō mo ashita mo ikiteku
Incluso en días caóticos
さんざんなひびも
sanzanna hibi mo
No sueltes su mano
そのてをはなさないで
sono te o hanasanaide
Hasta que llegue el amanecer
よるがあけるそのときまで
yoru ga akeru sono toki made
Mirando el diminuto cielo nocturno
ちっぽけなよぞらをみあげた
chippokena yozora o miageta
Mirando al mismo cielo
おなじそらをあおいで
onaji sora o aoide
Observando las mismas estrellas
おなじほしをながめて
onaji hoshi o nagamete
Buscando el significado de nuestras vidas
それぞれのいきるいみをさがしていく
sorezore no ikiru imi o sagashiteiku
Derramando la misma sangre
おなじいろのちをながして
onaji iro no chi o nagashite
Derramando las mismas lágrimas
おなじいろのなみだながして
onaji iro no namida nagashite
Viviendo hoy y mañana, aunque cometamos errores
まちがえながらきょうもあしたもいきてく
machigaenagara kyō mo ashita mo ikiteku



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bin (Japão) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: