Traducción generada automáticamente

Lamento Provinciano
Binomio de Oro de América
Lamento Provincial
Lamento Provinciano
Dans une nuit sereineEn una noche serena
de parfum et de murmurede perfume y de rumor
il lui a dit avec peinele dijo con mucha pena
je donnerais ma vie pour ton amour.la vida misma doy por tu amor.
Mais elle ne voulut pas l’aimerPero ella no quiso amarlo
et se moqua de son amoury de su amor se burló
et le chanteur s’éloignay el cantor se fue alejando
s’éloigna, il ne revint jamais.se fue alejando, nunca volvió.
C'est quelque chose qui s'est passéEs algo que aconteció
là-bas à Valledupar,allá por Valledupar,
on entend un triste lamentse escucha un lamento triste
la nuit est longue pour pleurer (Bis).la noche es larga pa' sollozar(Bis).
De loin on entend venirDe lejos se oyen venir
les notes d'un accordéonlas notas de un acordeón
entrelacées dans le ventenlazadas en el viento
annoncent sa grande douleur.van pregonando su gran dolor.
On n'a jamais suNunca se volvió a saber
ce qu'est devenu le chanteur,de la suerte del cantor,
seulement on dit que la nuitsólo cuentan que de noche
une âme pleure pour un amour.un alma pena por un amor.
C'est quelque chose qui s'est passéEs algo que aconteció
là-bas à Valledupar,allá por Valledupar,
on entend un triste lamentse escucha un lamento triste
la nuit est longue pour pleurer (Bis).la noche es larga pa' sollozar(Bis).



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Binomio de Oro de América y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: