Traducción generada automáticamente

Failed Territory
Biohazard
Territorio fallido
Failed Territory
Barrio interno luchando, maldita carrera de ratasInner city strugglin', motherfuckin' rat race
Olla a presión condenada, que explota en tu caraCondemned pressure cooker, that explodes in your face
Otro vecindario destruido por el tráfico de drogasAnother neighborhood gets destroyed by the drug deal
Reclamando una propiedad que es realStaking a claim on an estate that is real
Paga el precio de la mafia por tu propia protecciónPay the mob's price for your own protection
Medio mafioso hace las conexiones equivocadasHalf a wise guy makes the wrong connections
Inundando nuestras calles con tu mierda wannabeFlooding our streets with your wanna be bullshit
Quién mata a quién, no importa quién resulte heridoWho whacks who, don't matter who gets hit
El espacio entre la muerte de nuestros amigos es tan cercanoThe space between the death of our friends is so close
Este mes fue negligencia, nuestro chico murió de una sobredosisThis month it was neglect, our boy died of an overdose
El mes pasado un disparo, una historia típicaLast month a gunshot, a typical story
Así es como va en un territorio fallidoThat's just the way it goes in a failed territory
Sin esperanza, solo droga, y tus oportunidades son escasasNo hope, just dope, and your chances are slim
Crecer y salir adelante porque ya estás dentroTo grow up and get out 'cause you're already in
El vacío de la calle es tan poderosoThe vacuum of the street so powerful
Te absorbe, te drena la mente hora tras hora tontoSucking you in it drains your mind by the hour fool
Todavía fumando dippers, nuestros amigos están todos drogadosStill smoking dippers our friends are all dusted
Esclavos de una botella de jugo, jodidamente asqueadosSlave to a bottle of juice, fucking disgusted
¿No ves el agujero negro del vecindario?Can't you see the neighborhood's black hole
Y lo más probable es que nunca envejezcamosAnd the odds are that we'll never grow old
Jóvenes estafadores corriendo con un consejo para salir adelante rápidoYoung guns scam running on a get ahead quick tip
Con tus crímenes bonitos, estás en un viaje ciego por la carreteraWith your pretty ass crimes, you're on a blind road trip
Muerte día a día, deseo que todos llevamos dentroDay to day death, wish we all carry inside
Bienvenido a tu suicidioWelcome to your suicide
Así que te llamas parte de la pandilla de la avenidaSo you call yourself a part of the avenue crew
Vivir aquí no ofrece mucho más que hacerLiving here doesn't offer much else to do
Sino meterte en problemas y cubrirte las espaldasBut get into beef and take each other's back
Un chico de dieciocho años, rompió su cráneo con un bateKid of eighteen, broke his skull with a bat
Siempre cambiando con las tendencias como un maldito camaleónAlways changing with the trends like a fucking chameleon
Vive para ti mismo porque eres uno en un millónLive for yourself 'cause you're one in a million
Un rebelde porque no naciste en la riquezaA rebel 'cause you weren't born into wealth
Pero lo único que te detiene eres tú mismoBut the only thing holding you down is yourself
En el camino recibimos llamadas que nos rompen el corazónOn the road we get phone calls breaking our hearts
Cuando encuentran a alguien que amamos en el maletero de un autoWhen they find someone we love in the trunk of a car
Nada que puedas hacer. Solo otra historia tristeNothing you can do. Just another sad story
Despierta, sal de ahíWake up, break out
Un epitafio de tu propia duda interiorAn epitaph from your own self doubt



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Biohazard y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: